Sprawdzenie tekstu, korekta błędów

Temat przeniesiony do archwium.
Let us consider the advantages an disadvantages of gated communities.In my opinion gated communities they are attractive comfortable and well looked after. At the grass and the street haven’t garbages, cans, bottles and papers. Sidewalks and driveway are clean. Another advantages is that sense of security inside. Burglar alarm protect from robber and animals. On the street they are cameras. Last but not least argument is fact that people form bonds. Neighbours met together and they speak, kids always playing basketball in front of the garage and at the weekend most people have barbecues around the swimming pool in their backyard. On the other hand gated communities have many disadvantages. First of all, every green areas and playgrounds are fanced off. Someone kids can’t playing and have fun because this place it is for privileged. Gated communities they are isolated and it’s no public transport. People “inside” are other than “outside”. Their behavior differs from Common people. For all these reason, I am convinced that advantage is a more than disadvantages.
In my opinion gated communities 'they' (nie za bardzo rozumiem po co to slowo jest tutaj) are attractive (brak przecinka) comfortable and well looked after. 'At the grass' (tego nie rozumiem) and the street 'haven’t' (dlaczego nie piszesz w calosci - wtedy napewno zrozumialbys ze jak wymieniasz 2 rzeczy to czasownik powinnien byc w l. mnogiej) garbages, cans, bottles and papers. Sidewalks and 'driveway' (tutaj albo l. mnoga albo przedimek przed l. poj) are clean. Another 'advantages' (dlaczego tutaj jest l. mnoga?) is 'that' (zle slowo, daj tutaj 'the') sense of security inside. Burglar alarm 'protect' (to jest 3os.l.poj - dlaczego nie dostosujesz czasownika do tego?) from 'robber' (albo l. mnoga albo przedimek) and animals. On the street 'they' (calkowicie zle slowo) are cameras. Last (przecinek) but not least argument is (rzedimek) fact that people form bonds. Neighbours 'met' (zly czas) together and they speak, kids (brak slowa) always playing basketball in front of the garage and at the weekend most people have barbecues around the swimming pool in their backyard.
First of all, every green 'areas' (every to jest l. poj dlaczego dajesz tu l. mnoga?) and playgrounds are 'fanced' (ortog) off. 'Someone' (brakuje cos na koncu slowa) kids can’t 'playing' (zle slowo, tutaj 'play') and have fun because this place 'it' (niepotr) is for (przedimek) privileged. Gated communities 'they' (po co dajesz to slowo tutaj?) are isolated and 'it’s' (calkowicie zle slowo, tutaj ma byc 'there is') no public transport. People “inside” are other than (tu brakuje slowa) “outside”. Their behavior differs from (przedimek) Common people. For all these 'reason' (ale przeciez 'these' to jest l. mnoga, dlaczego dajesz rzeczownik w l. poj?), I am convinced that 'advantage is a more' (co to jrest? napisz to wg zasad ang. gramatyki) than disadvantages.

Mylisz sie z l. poj a l. mnoga. Nie rozumiesz jeszcze, ze jak jest czasownik w l. poj to rzeczownik tez ma byc w l. poj.
<<>

A w piosence 'Carrie' jest 'things they change, my friend' :-)
Nie ma rzeczownika garbages.
>>>>>A w piosence 'Carrie' jest 'things they change, my friend' :-)
Po pierwsze, nie znam tej piosenki - napisz osobe ktora to spiewala i ktora ja moge znac, no i o ktorej bedziemy pamietac za 40 lat....Inaczej nic nie pisz...
Nie, nie, nie. Tam jest..... Things - they change....(I am very surprised that you would even think that this is o.k. Really!)
edytowany przez terri: 16 paź 2015