"Like" a czy "as a", czy jest różnica?

Temat przeniesiony do archwium.
Czym się tak naprawdę różnią zdania:

1. Free like a butterfly.
2. Free as a butterfly.

Czy tłumaczenie jest identyczne w obu przypadkach?
Czy oba te zdania są poprawne?
na pewno 1 jest poprawne i znaczy 'jak motyl'
nie jestem pewien, ale 2 mogloby znaczyc 'jako motyl, w formie motyla'
Cytat: zielonosiwy
na pewno 1 jest poprawne i znaczy 'jak motyl'
nie jestem pewien, ale 2 mogloby znaczyc 'jako motyl, w formie motyla'

tak.

Tak jak pan w pewnym momencie tlumaczy, nawet native speakerzy bardzo czesto zle uzywaja ''like'' i ''as'' w porownaniach.
Drugie zdanie jest niepoprawne, ale akceptowane, bo często właśnie native speakerzy używają obu sformułowań. Jednakże "like" jest używane do rzeczownika tak jak w twoim zdaniu, a "as" do członu zdania, np. You treats me as I want to be treated. Polecam obejrzeć ten film, który wrzucił anscot.
Mozesz np powiedzieć
as free as a butterfly
Dziękuję za odpowiedzi, teraz widzę różnicę.
Film jest bardzo przydatny, teraz rozumiem zasadę stosowania 'like' i 'as'.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie