czy to zdanie jest poprawnie napisane?

Temat przeniesiony do archwium.
how nice of you to hug me.
chodzi o przetłumaczenie zdanie "jak milo, że mnie przytulasz"
Bardzo proszę o pomoc
Bez kontekstu trudno stwierdzić, czy przytulanie ma miejsce w momencie mówienia, czy może jest to zdanie ogólne (miło, że w ogóle raz na jakiś czas raczysz mnie przytulać). W pierwszym przypadku może to być "it's nice you're hugging me", a w drugim "it's nice you hug me". Kontekst to świętość. :)
hug może być 'objąć', 'przytulać' może być 'snuggle, cuddle'; zgadzam się, potrzebny kontekst;)
dziękuje Wam za odpowiedź :)
jest to cytat wiec tak naprawdę każdy może inaczej zinterpretować, stąd też może być inny kontekst.
Osobiście bardziej zależy mi żeby nie dotyczyło to przytulania "tu i teraz" :)
edytowany przez skiti: 04 lis 2015

« 

Szkoły językowe

 »

Mógłby ktoś przetłumaczyć proszę