w której części zdania używamy past perfect a w której past simple

Temat przeniesiony do archwium.
Witam serdecznie uczę się angielskiego, mam jednak ogromny problem z past perfect i past simple - mianowicie skąd mam wiedzieć, w której części zdania mam użyć Past simple a w w której Past perfect? nie chodzi mi tutaj o jakieś porównanie, lecz dajmy na to zdanie takie:

I had done my homework, before you told me to do it. - Zrobiłam pracę domową zanim mi o tym powiedziałeś.

to skąd mam wiedzieć, że w tej pierwszej części zdania (przed before) mam dać "had" czyli czas past perfect? a w drugiej części zdania past simple?

Czy błędem byłoby zrobić to tak? I did my homework, before you had told me to it.
jezeli tak to dlaczego bardzo proszę o wytłumaczenie?

lub inny przykład

When I got to the cinema, the film had already begun. - Kiedy dotarłam do kina, film już się zaczął.

skąd mam wiedzieć, że past perfecta czyli tego "had" trzeba użyć w drugiej części zdania (po przecinku) a nie na początku po "When I..."

pozdrawiam
musisz wiedziec, ktora czynnosc była wczesniej
zdanie z 'before you had told me...' jest niepoprawne
czyli który czas jest tym czasem pierwszym?

I had done my homework before you told me to do it. - Zrobiłam pracę domową zanim mi o tym powiedziałeś. - tutaj najpierw zrobiłem pracę domową, a potem (ty) mi powiedziałeś? i w tej czynności co była pierwsza, czyli przy robieniu pracy domowej używamy past perfect?

When I got to the cinema, the film had already begun. - Kiedy dotarłam do kina, film już się zaczął.

tutaj - najpierw film się zaczął - i tu dajemy perfect, a potem dotarłem do kina więc daję na początku past simple

She wasn't surprised because she had known about it earlier. - Ona nie była zaskoczona, bo wiedziała o tym już wcześniej. - hmm... czyli tak jakby najpierw ona wiedziała o tym wcześniej, więc później nie była zaskoczona?

dobrze rozumiem? są jeszcze jakies inne zasady? :)
Cytat: niewiem15
czyli który czas jest tym czasem pierwszym?

to możesz wydedukować, bo dalej dobrze rozumujesz
dzięki bardzo :)
Sprawa jest bardzo prosta i logiczna. jak już ci napisano. Poza tym, każda osoba pretendująca do grona inteligencji powinna znać polski czas zaprzeszły i umieć go stosować. Wtedy żaden czas zaprzeszły w innym języku nie będzie problemem.
I had done my homework before you told me to do it= ODROBIŁEM BYŁ zadanie domowe zanim mi o tym powiedziałeś
czas zaprzeszly w polskim to jest archaizm, malo kto go uzywa
edytowany przez zielonosiwy: 15 sty 2016
Oczywiście, że w potocznej polszczyźnie jest praktycznie nieużywany ale jego znajomość jest bardzo pomocna w uczeniu (się) gramatyki większości języków.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie