Opis obrazka

Temat przeniesiony do archwium.
Proszę o sprawdzenie czy poprawnie mam zrobiony opis obrazka. J.angielskiego uczę się dopiero od marca tego roku więc jestem w tym temacie początkująca.

In the picture I can see a woman and two children, a boy and a girl.
In the foreground I can see a boy with vacuum cleaner.
The boy is dusting white carpet.
In the middle of the photo there is a sofa. In front of bed is a table.
I think that the children help mother in orders.
On the right side standing mother and daughter . Mom shows how folding the laundry.
Next to the girl standing chair. On the left side there fireplace.
In the background the photo I can see the walls of the room are white.
On the windows are hung blue a curtains.
I like the photo because everybody is happy.
1 po children dwukropek, jeżeli na obrazku są 3 osoby.
odkurzacze są policzalne, dywany też
bed jest okreslone
dzieci robia cos w tej chwili, a co ma znaczyc 'in orders'? moze 'with household chores'
zdanie ze standing niegramatyczne. Uzyj po prostu 'there are'.
mama pokazuje w tej chwili, uzyj także 'to fold'
zdanie ze standing znowu niegramatyczne, chyba juz Ci sie nie chce pisac poprawnie, bo w kolejnym zdaniu takze blad
'w tle fotografia' - usun 'the photo'.
znowu uzyj there are on i pilnuj przedimkow
lepiej: everybody there
Bardzo dziękuję każda uwaga jest dla mnie cenna
czyli przed rzeczownikiem carpet mam wstawić a czyli tak: a carpet? - bo to rzeczownik policzalny
póżniej : the bed
Next to the girl standing chair - obok dziewczynki stoi fotel - czy tego zdania nie moge tak przetłumaczyć?
The boy is dusting white carpet. sprawdź definicję
A teraz jest już poprawnie ?????

In the picture I can see a woman and two children: a boy and a girl.
In the foreground I can see a boy with a vacuum cleaner.
The boy is dusting white a carpet.
In the middle there is a sofa. In front of a bed is a table.
I think that the children help mother with household chores.
On the right side there are mother and daughter .
Mom to fold how folding the laundry.
Next to the girl there is a chair. On the left side there fireplace.
In the background I can see the walls of the room are white.
On the windows are hung blue a curtains.
I like the photo because everybody is happy.
a white carpet - przedimek zawsze przed pierwszym okresleniem rzecozwnika typu przymiotnik
czy oprocz wersalki jest tam jeszcze kilak lozek? Bo jezeli 'bed' to ta wersalka, to powinnas wiedziec, jakiego przedimka trzeba uzyc.
dzieci pomagaja w tej chwili
zdanie o skladaniu prania zupelnie zle. Masz po pierwsze zmienic czas 'show', tak samo jak 'help' na present conitnuous, a potem wprowadzic jeszcze zmiane dotyczaca 'fold'
w zdaniu o kominku brak czasownika
zdanie z zaslonami zupelnie nie poprawione
On the left side there is fireplace. - teraz jest dobrze ?
On the windows there is a blue curtains - tak może być ???

Nie mam pomysłu jak przetłumaczyć zdanie: " Mama pokazuje córce jak składa się pranie" - pomożesz ??
a fireplace
zaslony to liczba moga, musisz zmienic dwie rzeczy w tym zdaniu

'pokazuje' w present continuous, potem 'to fold', tzn. (jak) składać
Mom showing her how to fold the laundry. - tak jest dobrzez gramatycznie ?
Cytat: beti1919
Mom showing her how to fold the laundry. - tak jest dobrzez gramatycznie ?

uzyj poprawnie czasu Present Continuous
Mom showing her how to folding the laundry. - a teraz jest dobrze gramatycznie ????
Cytat: beti1919
Mom showing her how to fold the laundry. - tak jest dobrzez gramatycznie ?
Połknęłaś 'is'
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia