kategoria: Nauka języka angielskiego / forum: Pomoc językowa
mroczna_kosiarka
17 lis 2016
Mam takie zdanie:
Zakochałem się w mojej sąsiadce w chwili, gdy ją zobaczyłem.
I teraz pytanie, które tłumaczenie jest poprawne i dlaczego?
1) I fell in love with my neighbour when I saw her.
2) I have fallen in love with my neighbour when I saw her.
Z góry dziękuję za pomoc :)
"I have fallen in love with sb" używa się raczej bez wskazania konkretnego okolicznika czasu, tak więc użyłbym raczej "I fell in love with my neighbour when I saw her." Brzmi bardziej naturalnie.
'fell', bo umiejscawiasz to w konkretnym czasie w przeszłości - 'when I saw her'
mroczna_kosiarka
17 lis 2016
W takim razie gdyby zdanie wyjściowe brzmiało ,,Zakochałem się w mojej sąsiadce w chwili, gdy ją zobaczyłem PO RAZ PIERWSZY'' to należy użyć present perfect?