Cześć, mam zagwozdkę przy transformacji zdań z after i before kiedy to przy nich pojawia się until. Przeanalizujcie proszę ze mną te przykłady i pomóżcie. Zdania "a" są zdaniami wyjściowymi.
1a. She didn't begin cleaning
until after all the guests had left.
1b. [BEFORE] She waited
until all the guests had left
before she began cleaning.
W 1a użycie until after jest zrozumiałe, ponieważ jedna akcja powstrzymywała ją przed wykonaniem drugiej.
2a. I didn't turn off the computer
untill after the game had uploaded.
2b. [BEFORE] I had uploaded the game
before I turned off the computer.
Gdzie w zdaniu ab podziało się until z 2a? Moim zdaniem jest tam ono nie potrzebne. A może jest inny sposób przetransformowania zdania 2a?
3a. She started working
as soon as he left.
3b. [UNTIL] She didn't start working
until after he had left.
3c. [UNTIL] She didn't start working
until he had left.
Która transformacja jest poprawna 3b czy 3c? Jakie będą różnice wynikające z ich użycia?
4a. They started cleaning
after all the guests had left.
4b. [UNTIL] They didn't start cleaning
until after all the guests had left.
4c. [UNTIL] They didn't start cleaning
untill all the guests had left.
Która transformacja jest poprawna 4b czy 4c? Jakie będą różnice wynikające z ich użycia?
Proszę o burzę mózgów :)