Pomyśle sobie

Temat przeniesiony do archwium.
Chce przetłumaczyć zdanie z polskiego " Pomyślę sobie że jesteście zabawni" jako odpowiedź na pytanie " co ona sobie o nas pomyśli?" - What will she think of us.

Czy przetłumaczenie " I will think you are funny " jest poprawne dla takiego pytania?
edytowany przez przemoO1: 29 maj 2017
samo zdanie i wczesniejsze pytanie masz ok, ale ja to troche rozumiem tak:
A: What'll she think of us?
B: She'll think we're funny. lub:
She'll think of us as funny.
Cytat: engee30
samo zdanie i wczesniejsze pytanie masz ok, ale ja to troche rozumiem tak:
A: What'll she think of us?
B: She'll think we're funny. lub:
She'll think of us as funny.

Chodzi mi o odpowiedź osoby której dotyczy pytanie, tak jakby ona odpowiadała, nie stwierdzenie pytającego że pomyśli że jesteśmy zabawni.
-Co ona sobie o nas pomyśli?
-Pomyśle sobie że jesteście zabawni .
a, chodzi ci o to, ze ona te pytanie uslyszy i odpowie na nie, no to masz ok w pierwszym poscie
Dokładnie o taką sytuację, dzięki

« 

Nauka języka

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie