Passive tłumaczenie

Temat przeniesiony do archwium.
Co oznaczają poniższe zdania jak je można tłumaczyć na polski:

People sy that John Wilson lives in New York.
John Wilson is said to live in New York.

They say John Wilson is travelling in Africa.
John Wilson is said to be travelling in Africa.

People say John Wilson has arrived in Australia.
John Wilson is said to have arrived in Australia.

Jestem w trakcie uczenia sie passive i niektorych zwrotow nie rozumiem.
przetlumacz sam, ktos poprawi
1a=1b
itd.
Tylko właśnie chodzi o to że nie mam pojęcia jak przetłumaczyć. Wystarczy że ktoś prztłumaczy zdania w passive.
zdania w passive znacza to samo, co zdania w active
Cytat: czaron87
Co oznaczają poniższe zdania jak je można tłumaczyć na polski:

w active mozesz tlumaczyc jako 'mowia, ze', a w passive 'mowi sie, ze'
asker mógł sam do tego dojść, engee
zaraz cos moze napisze w tym temacie
Nadal nie rozumiem
John Wilson is said to live in New York.
Mówi się że John Wilson żyje w nowym jorku.

John Wilson is said to be travelling in Africa.
Mówi się że John Wilson podróżuje w afryce

John Wilson is said to have arrived in Australia.
Mówi się że John Wilson przybył do ameryki.

Poprawcie jeśli coś źle to rozumiem. I dlaczego w ostatnim zdaniu jest have arrived a nie has arrived?
po said sa bezokoliczniki
w angielskim sa rozne rodzaje bezokolicznikow

poczytaj o perfect infinitive albo zadaj dalsze pytania
tutaj stary watek, ale jak widac wciaz goracy temat: https://www.ang.pl/forum/pomoc-jezykowa/47325
Myslalem ze nie bede musial tracic kupe czasu zeby dowiedziec sie co znacza te 3 zdania trudno dowiem sie gdzie indziej. Pozdro
czaron87, zaczekaj, zaraz ci to jakos przekaze...
skoro nie rozumiesz tych bezokolicznikow, to musisz 'straci czas', żeby to zrozumiec.
w passive masz na poczatku takie cos:
John Wilson is said to...

te 'to' to bezokolicznik, ktory ma w sobie taka moc, ze kasuje wszystkie formy osobowe czasownikow i zamienia je na formy proste

i tak, kiedy zdanie masz w czasie present simple to forma prosta = czasownik glowny bez '(e)s' w 3 os.l.poj.:
John Wilson is said to live in New York. [to live in new York = (he) lives in new York]
Mówi się, że John Wilson żyje w Nowym Jorku.

kiedy zdanie masz w czasie present continuous to forma prosta = czasownik posilkowy be + czasownik glowny w formie ciaglej (z ing):
John Wilson is said to be travelling in Africa. [to be travelling in Africa = (he) is travelling in Africa]
Mówi się, że John Wilson podróżuje w Afryce.

a kiedy zdanie masz w czasie present perfect to forma prosta = czasownik posilkowy have + III forma czasownika glownego, tzw. imieslow bierny:
John Wilson is said to have arrived in Australia. [to have arrived in Australia = (he) has arrived in Australia)
Mówi się, że John Wilson przybył do Australii.
"a kiedy zdanie masz w czasie present perfect "

dobrze wiesz, że nie tylko
czaron87 chyba powinien sie na razie skupic na swoich przykladach i ich transformacja z czynnej strony na bierna typu quasi
a za ile lat bedzie mial przyklad z simple past?
no co ty, moze juz w przyszlym tygodniu, o ile nie zaczyna ferii zimowych
i jak sobie poradzi, skoro napisales, ze regulka z to have done dotyczy present perfect
dobrze, ze dales link do starego watku. Jezeli zada sobie trud, to zrozumie wszystko tam.
obawiam sie, ze czarona87 juz z nami nie ma
ktos inny wpadnie kiedys tutaj to sobie to jakos skonsoliduje
I bet she;s got it right one way on the other :)..
I just approach my midnight , and having free time to pore over what somebody had put on here
edytowany przez Robbertoxx: 13 sty 2018
So I hope.
Cytat:
So I hope.
So Do I if it is alright to m,say ;)(
i;m off...i don't want my ex racking my brains ...it;s has been happening over and and over and frankly,I;m better off without it at al
edytowany przez Robbertoxx: 13 sty 2018
Cytat: Robbertoxx
So Do I if it is alright to m,say ;)(

Yes, it is -- just as alright as for me to do so.
I;m sorry I just swapped 'e" ..all along the way..hush is not a good adviser uno
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia