A więc mam do przetłumaczenia krótki tekst i nie wiem o co chodzi w jednym zdaniu. Dodam parę zdań żeby był kontekst, a chodzi mi o zdanie wytłuszczone:
A calm temperament favours longevity. Those who are sharply aggressive, emotionally explosive or naggingly anxious are at a grave disadvantage. But it is important to make a distinction between calmly relaxed and passively lazy.
Relaxation does not contradict the idea of passionate interest. Indeed, zest for living, eagerness to pursue chosen subjects are vital in long life.
w sensie nie widzę jaki to ma związek z następnym zdaniem, więc pewnie źle je rozumiem :|