Kilka zdań o sobie (do sprawdzenia)

Temat przeniesiony do archwium.
Dobry wieczór!

Czy mógłby ktoś sprawdzić i poprawić mi te zdania? Wydaje mi się, że coś jest w nich źle, ale niestety nie potrafię sama sobie z tym poradzić. Za wszelkie sugestie bardzo dziękuję! :)

After primary and middle school I went to John Paul II 2nd General Secondary School in Zduńska Wola, to study in Journalism and Media Class. I obtained the secondary school certificate stating that I passed exams taken on extended level in Polish, English and Russian languages.

EDIT: Polska wersja:

Po szkole podstawowej i gimnazjum poszłam do II Liceum Ogólnokształcącego im. Jana Pawła II w Zduńskiej Woli, do klasy o profilu medialno-dziennikarskim. Zdałam maturę na poziomie rozszerzonym z języka polskiego, angielskiego i rosyjskiego.
edytowany przez marta6138: 08 lut 2019
to study in Journalism and Media Class
stating that I passed exams taken on extended level in Polish, English and Russian languages. ???
edytowany przez Aaric: 09 lut 2019
Robisz to wiecej complicated jak to powinno byc.
Wedlug mnie nikogo nie interesuje ze kiedys chodzilas do 'nursery czy primary school' bo to jest oczywiste, ze musialas gdzies chodzic. Najwazniejsze jest to, co pozniej bylo.

After primary and middle school I went to 'John Paul II 2nd' (wg mnie niepotr) A General Secondary School in Zduńska Wola, to study 'in' (niepotr) Journalism and Media. 'Class' (nie rozumiem po co to 'class' tutaj jest). I obtained the secondary school certificate 'stating that I passed exams taken on' (niepotr) IN Extended level in Polish, English and Russian. 'languages' (niepotr).
Wtedy...I would like to read...
edytowany przez terri: 09 lut 2019
Dziękuję wam bardzo!
Imo, liceum in UK is referred to as UPPER secondary ....
albo 'college', bo po college zdaja 'A' levels (Matura)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Mógłby ktoś przetłumaczyć proszę

 »

Pomoc językowa - tłumaczenia