Cześć,
Tworzę spolszczenie modyfikacji dla forum, dzięki której można edytować i dodawać przyciski. I mam dylemat, ponieważ nie do końca wiem, jak przetłumaczyć te linie:
Cytat:
The parent was left empty.
You must move or remove all child and/or grandchild buttons of this button before modifying it.
Make this a child button.
Use Child Of to make buttons the child of another!
The parent was left empty:
Parent / Rodzic, a może tutaj chodzi o podrzędny przycisk?
Child / Dziecko, a może tutaj chodzi o podrzędny przycisk?
Grandchild / Wnuk, chyba tutaj nie da się zastosować słowa podrzędny...
A może jednak trzeba zastosować tutaj słowa "rodzic, dziecko, wnuk"?
"Make this a child button" - Jak poprawnie należy przetłumaczyć tę linię? Zrób przycisk dziecko?
"Use Child Of to make buttons the child of another!" - Jak poprawnie przetłumaczyć "Child Of"? I tę całą linię?
Ultimate Menu - Ostateczne menu? Podstawowe menu? Nadzwyczajne menu?
edytowany przez wsd: 14 kwi 2019