Czy ktos może mi to sprawdzic ?

Temat przeniesiony do archwium.
Many teenangers in our country are interested in fasion, music and tv programs.They also growing up for a newgeneration,Global generation.
Firstly, young people likes listen music.Nowadays the most popular kind of music among teenangers is club music.(Nie wiedziałam jak to napisać po angielsku: Bardzo lubią słuchać tej muzyki ponieważ jest ona rytmiczna i łatwo wpada w ucho)
Secondly, Nowadays most of(zdorwych na umyśle) young people is interested in fasion, beceouse everybody want be popular among equals.
Finally, the most important think what every young people should done every day is watch TV.
(Nie znam nastolatka) which doesn't like th programs.
In conclusion I storngly belive that our teenengers is slowly staying a Global young.
i co nikt mi nie pomoże ??
young people like ...(not likes) ;)))
not beceouse...but "because"....(ponieważ) !!!
1)......shoud done every day is WATCHING TV. (not watch)
2) I do not know a teenager WHO dose not like watching TV programmes.
3)I strongly belive that our teenagers ARE slowly become a Global youth.
become - stawać się;
oczywiscie DOES NOT like...sorki za literowke "dose" ;))))
teenagers slowly become ...(bez ARE w tym moim zdaniu) ;) teraz sie skapnelam ;))
Pozdrawiam ;)
moim zdaniem drugie zdanie powinno brzmieć: They are also growing up in a new generation, Global generation.
Bardzo lubią (...) proponowałabym w takiej wersji: They like listening to it because it is such rythmical and tunefulthat if you once hear it, you won't forget it.

zdrowy psychicznei to sane więc jeśli koniecznie chcesz taki zwrot to most of young people who aren't sane.... ale moim zdaniem widać że jest to tłumaczone z polskiego na angielski.

equals zastąpiłabym peers czyli rówieśnikami.

thing zamiast think

do zamiast done
watching zamiast watch

I haven't heard about teenager WHO don't like watching TV programms.

In conclusion I STRONGLY belive taht teenagers in Poland are gradually becomming a part of the lobal youth.


pozdrawiam bardzo ciepło
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa