depletion/reduction/shrinkage/lessening

Temat przeniesiony do archwium.
widziałam w słowniku depletion of the ozone layer
ale potem też widziałam gdzieś na necie shrinkage
a mamtylko jedną opcję do wyboru
Wie ktos gdzie znajdę dobre wytlumaczenie roznicy miedzy slowami
Ja się tylko spotkałem z takim użyciem:
depleting ozone layer
shrinking hole in ozone layer
depletion - naukowo
shrinkage - potocznie

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie