Jaki powinien być lider

Temat przeniesiony do archwium.
Zerkniecie czy nie ma jakichś błędów? :)

Good leader should communicate with employees and can motivate theirs. Most important skills of a leader is the ability to speak and explain tasks to employees and listen theirs. He should be Honest and Integrity, has courage (odwaga) and Humility (pokora), can relationship build. He should focuses on tasks and cooperation with team, inspire others, be creative and can good management. He shouldn't plays angry boss because in a long run it will be demotivating for employees in my opinion.
Cytat: Verbatov
Most important skills of a leader is the ability to speak and explain tasks to employees and listen their

Ja to tak pod względem gramatycznym coś podpowiem.
Mnie się to zdanie troche nie podoba bo wynika z niego że umiejętność mówienia (sama w sobie) jest ważna. Może powinien umieć wygłaszać przemówienia "make/give a speech" co da do zrozumienia, że potrafi przemawiać do zespołu i wpływać na ten zespół bez problemów w komunikacji ale też i kontrolować go podkreślając swoją odpowiedzialność i role lidera.

Nie wiem czy słówko "theirs" nie powinno być bez "s" bo skoro "motywować i słuchać ich" to nie powinno to mieć formy dzierżawczej.
edytowany przez Adriano.Rivale: 04 wrz 2019
Good leader should communicate with employees and can motivate theirs.
np
...and be able to motivate them.
np
Most important skills of a leader is the ability to speak and explain tasks to employees and listen TO theMirs.
edytowany przez Aaric: 04 wrz 2019
He should be Honest and Integrity, has courage (odwaga) and Humility (pokora), can relationship build.
np
He should be a person of honesty and integrity.... dalej nie wiem co w tym zdaniu miało być.
Jeszcze coś. Zamiast "courage" dałbym "daring" albo "adventurous" (czyli śmiały , ryzykant) bo tamto słówko raczej do tego kontekstu nie pasuje chyba tak do końca. Mówię tak ponieważ czym innym jest odwaga na polu bitwy a czymś innym śmiałość w podejmowaniu decyzji (mieć odwagę działać a potem ponieść konsekwencje)
edytowany przez Adriano.Rivale: 04 wrz 2019
Adriano.Rivale wyczytałem że theirs z końcówką powinno być zawsze na końcu zdania a their w środku.
Cytat:
He should be a person of honesty and integrity.... dalej nie wiem co w tym zdaniu miało być.

Miało być że potrafi budować relacje z innymi.
Jeśli chodzi o courage to takie słówko było użyte na jednej stronie i dlatego go użyłem.
są dwa znaczenia ich
ich - czyj, np. ich dom = their/theirs (jezeli stoi samo)
ich, np. widzę ich = them
No tak, czyli znaczenie dzierżawcze (their/theirs) i dopełnienie (them)
piszesz 'he should be', a potem 'has', tzn. 'powinien być', a potem 'ma', zamiast 'mieć'. Podobnie potem piszesz 'powinien skupia się', 'nie powinien gra'
budowac relacje - w angielskim musi byc taki szyk zdania, że czasownik jest przed dopełnieniem.
po can nie moze byc bezposrednio rzeczownika, musi byc czasownik
No właśnie czy słówko "focus" i "play" nie powinny być w takiej formie bezokolicznikowej właśnie ? Tak wczoraj się zastanawiałem no i to "can" chyba też na wyrost zamiast "have" ?


Proszę wybaczyć że się ciągle wtrącam ale to z ciekawości.
edytowany przez Adriano.Rivale: 05 wrz 2019
Good leader should communicate with employees and be able to motivate them. Most important skills of a leader is the ability to give a speech and explain tasks to employees and listen to them. He should be a person of Honesty and Integrity, have courage and humility, can build relationship. He should focus on tasks and cooperation with team, inspire others, be creative and can good management. He shouldn't plays angry boss because in a long run it will be demotivating for employees in my opinion.

Wprowadziłem już poprawki. Może jeszcze coś Wam się rzuca w oczy co można by poprawić lub uprościć?
Adriano nie ma problemu, każda uwaga jest cenna.
Ogólnie to chcę sobie przygotować jakiś tekst na rozmowę o pracę, bo pracodawcy często lubią o to pytać. Może jeszcze coś byście dodali? Chodzi mi o to żeby przekaz był jasny i prosty ale jednocześnie żeby dać pracodawcy odpowiedź która go zadowoli i wyczerpie temat.
He shouldn't plays - bez tego "s" tutaj , tam wcześniej zwrócił na to uwagę mg.
Myślę że tam musi być forma Infinitive (bezokolicznik)


Tekst mom zdaniem powinien być jak najprostszy nie tylko ze względu na stopień skomplikowania obcego języka lecz na swój przekaz, ponieważ chodzi tylko o to, abyś mógł przekazać swoją wiadomość / odpowiedź.
Zamysł tego co napisałeś jak najbardziej w zwięzłej formie wyczerpuje taką formę odpowiedzi.

Cóż można dodać, dobry lider z pewnością musi być odpowiedzialnym, wyrozumiałym ale i zdecydowanym człowiekiem. Wszystko to zostało ujęte.
be creative and can good management. coś nie tak. Zmień albo wstaw czasownik tutaj, przykładowo 'practice'
Nie wiem czy taka forma znajdzie tu zastosowanie: "should be creative and should be able to manage well"
No ale według tłumacza to zdanie brzmi "Powinien koncentrować się na zadaniach i współpracy z zespołem, inspirować innych, być kreatywnym i dobrze zarządzać" więc chyba dobrze? Wydaje mi się że nie ma sensu czepiać się takich drobnostek, nie będę przecież rozmawiał z rodowitym Anglikiem. Chodzi tylko o to żeby przekaz był prosty, zrozumiały i żeby nie zawierał rażących błędów. Myślę że już wyczerpaliśmy temat. Dzięki za pomoc ;)
brakuje wszystkich przedimkow, ale to faktycznie nie utrudni rozmowy
nie wiem, czemu wlasciwie zakladales watek, skoro nie chcesz poprawic oczywistych bledow
jezeli nie masz problemu z can good management, to my nie mamy tu nic do roboty. Po co rozmowa w jezyku angielskim, skoro go nie znasz na tyle? Na jakie stanowisko?
Gdzie dokładnie brakuje przedimków? Przecież pozbyliśmy się paru oczywistych błędów. Na co w takim razie zamieniłbyś "can good management" albo całe to zdanie? Nie będę dokładnie mówił tak jak jest tu napisane, to jest tylko schemat którego będę starał się trzymać. Teraz w wielu miejscach wymagają angielskiego i dlatego chcę doszlifować swój angielski.
wszedzie brakuje przedimków
can good management poprawil Aaric
Ale jak ma wyglądać to zdanie z practice? Mógłbyś mi napisać przed którymi dokładnie słówkami brakuje tych przedimków?
TU Good leader should communicate with employees and be able to motivate them. TU Most important skills of a leader ARE the ability to give a speech and explain tasks to employees and listen to them. He should be a person of Honesty and Integrity, have courage and humility, can build TU LUB LICZBA MNOGA relationship. He should focus on tasks and cooperation with TU team, inspire others, be creative and can good management. He shouldn't plays TU angry boss because in ZLE a long run it will be demotivating for employees in my opinion.
Wielkie dzięki :) A jak to jest w mowie potocznej z tymi przedimkami? Anglikom zdarza się o nich zapominać?
nie
A good leader should have good communication skills and be able to motivate employees. The most important skill of a leader is the ability to recognize the value of feedback.
He or she should be honest, and have the integrity, courage and humility necessary for building trust in relationships. He or she should emphasize the importance of cooperation, and inspire people to be creative in management.
I feel that he or she should never play 'the angry boss', because doing so would result in demoralization.


Hope that helps!
@forestguy

to those active on this forum, helping means showing what is wrong and guiding posters to good solutions so that they learn something rather than copy correct answers into their copybooks.
Cytat: mg
@forestguy

to those active on this forum, helping means showing what is wrong and guiding posters to good solutions so that they learn something rather than copy correct answers into their copybooks.

I couldn't agree more ;)
Jeszcze raz dzięki wszystkim, bardzo mi pomogliście ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pytania dotyczące języka angielskiego