2 pytania

Temat przeniesiony do archwium.
Jak przetumaczylibyscie :

1. Egypt is gearing up for a presidential election, the pirst contested one in its history.

chodzi mi o te CONTESTED

2. co to takiego : equivalency certificate
contest to konkurs , rywalizacja
contestant to uczestnik ale też kandydat w wyborach
to wiem ! chodzi o "contested" w tym zdaniu i jak je przetlumaczyc
anyone ???
Egypt is gearing up for a presidential election, the pirst contested one in its history.

Egipt przygotowuje sie na wybory prezydenckie, pierwsze konkursowe(demokratyczne?) w swojej calej historii.

Tak se napisalem nawet nie wiem czy to zdanie ktore przytoczyles jest z wiarygodnego zrodla, czyli czy jest poprawne.
też tak rozumiem -- pierwsze, w których miała miejsce rywalizacja
zdanie pochodzi z Newsweeka,

a co z tym certyfikatem ?
certyfikat rownowaznosci
POmoglo? bez kontekstu kazde tlumaczenie jest dobre
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa