Mam pytanie odnośnie Past Simple i Past Continuous. Jak przetłumaczyć zdania typu:
Wczoraj oglądałem ciekawy film.
Yesterday I watched/ was watching an interesting film.
Skłaniałbym się ku past simple, bo jednak to yesterday dłuższy czas trwało.
Czy past continuous wymagałby jakiejś dalszej części, np. I was watching an interesting film when the power went out.
Padło wczoraj cały dzień.
It rained/was raining all day yesterday.
Tu również skałaniałbym się ku past simple, bo to czynność zakończona.
Wczoraj odrabiałem pracę domową przez dwie godziny.
I did/ was doing my homework for two hours yesterday.
Czy tu są poprawne dwie odpowiedzi? Skłaniałbym się również ku past simple- bo nie opisują jednego momentu.
Wczoraj o 5 odrobiłem pracę domową.
I did my homework at 5 o'clock yesterday. (zdanie to oznacza, że o 5 miałem pracę domową już skończoną)
Wczoraj o 5 odrabiałem pracę domową.
I was doing my homework at 5 o'clock yesterday. (Zdanie to oznacza, że byłem w trakcie odrabiania)
Odrabiałem pracę domową od 5 do 7.
I was doing my homework from 5 to 7.
Czy dobrze to rozumiem? Z góry dziękuję za każdą pomoc w zrozumieniu tematu.