Past Perfect Simple & Past Perfect Continuous :)

Temat przeniesiony do archwium.
Past Perfect Simple & Past Perfect Continuous :)

1. The man came into the police station and told the officer that he was robbed / had been robbed.
Zaznaczyłam “was robbed” a powinno być „had been robbed” no rozumiem, ze najpierw został obrabowany, to była czynność nr1, dopiero później poszedł na policję, ale dlaczego nie może być „was robbed”? , co by to znaczyło, jakby było „was robbed”?
2. Our best midfield player had been got / got injured and had to be taken off the field after he had been playing for only about a quarter.
Zaznaczyłam “had been got” co było oczywiście złe, czy wogóle coś takiego jak “had been got” istnieje?

No a resztę zrobiłam w miarę dobrze :D
Jeśli ktoś ma ochotę, to jeszcze może mi wytłumaczyć dlaczego....
3. Last year we visited the village where our mum had been living / had lived.
…. W tym zdaniu pasuje i „had been living” i „had lived” I czy jest jakaś różnica w znaczeniu?

4. Last week I crashed my car, witch I had been driving / had driven.
I tutaj też dwa pasują. Dlaczego? Jakby to można było przetłumaczyć?

5. When the dog saw us, it waved its tail happily. It had missed / had been missing us terribly.
Tutaj też dwa pasują. Czy czymś się różnią? Czym? :D

Pozdrawiam ;)
Dziękuję :D
Matka Chrzestna
W 1. przykładzie jest mowa zależna
He told the officer: "I was robbed!"
He told the officer that he had been robbed.

reszty nie umiem racjonalnie wyjaśnić :-)
2.
get injured - zostać zranionym
Jest następstwo czasu, po "after" jest czas późniejszy ;) a wcześniej MUSI być Past Simple, bo te czynności wydarzyły się prawie jednocześnie
w 3 to zależy co chcesz podkreślić, jeżeli ta osoba mieszka w tej wiosce na stałe np. od 20 lat i to jest jej rodzinna miejscowość to używaż past perfect
A jeżeli np. mieszka tam od 2 lat to się przeważnie używa p.p.c(wtedy podkreślasz raczej okres w którym mieszkała i ,że ta wioska nie do końca była tym prawdziwym rodzinnym domem:))))
Oczywiście ja to tak pojmuje:P
miało być "mieszkała" bo to przecież past perfect ale ta sama sytuacja sie tyczy co do present perfect simple i continuous. Sorry za błędy:)
dzięki za wyjaśnienia ;)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Praca za granicą