Future simple i continuous

Temat przeniesiony do archwium.
I will run - pobiegnę
I will be running - będę biegł

I will eat- zjem
I will be eating- będę jadł

I will dig- będę kopać
I will be digging- będę kopał
Wykopie- I will dig out

I will fight- będę walczyć
I will be fighting- będę walczył
Zawalczę o to - I will fight for it

Dlaczego język polski się tak dziwnie tutaj zachowuje w aspekcie ciaglym i prostym w relacji z jez ang?
to zalezy od rodzaju czynnosci oznaczanej przez czasownik, ale najwazniejsze: nie da sie opisac roznicy simple/continuous uzywajac roznicy dokonany/niedokonany z j. polskiego
To jak ja mam dziecku wytlumaczyc, że I will dig tzn będę kopac, a I will eat tzn zjem a nie bede jesc?
Mnie to nie jest potrzebne bo mam na tyle wyczucia językowego, że wiem co jak przetlumaczyc, ale jak dziecko się uczy to to jest confusing.
Chyba trzeba kazać wryc na pamięć i tyle.
Powiedz że I will dig to znaczy pokopię a I will be digging będę kopał
Nie wiem czy to zgodne z polską gramatyką haha ale dziecku pomoże zrozumieć
I to samo z fighting
Po pierwsze nie ucz suchych for bez uzycia w zdaniach.
Kto mowi "I will dig"?
Cytat: mg
Po pierwsze nie ucz suchych for bez uzycia w zdaniach.

No komu jak komu, ale mnie tego nie musisz mowic :-). Jestem tu chyba najwiekszym przeciwnikiem uczenia na sucho.

W sprawnosciach czynnych ucze podstawy programowej klasy 4 , ale poszerzam na miare mozliwosci dziecka np. o PSimple i inne drobiazgi. Ucze z dwoch roznych podrecznikow i filmikow i historyjek z takiej platformy z prywatnej szkoly , oprocz tego czytamy sobie i tlumaczymy taka bajke, ktora jest troche trudna na ten poziom, ale pomocna. Dziecko czyta, rozumie, potrafi odpowiedziec na pytania z tekstu, zapamietuje duzo slow i zwrotow, ktore potem w spirali wracaja. No i jest " a znam to bo to bylo w tej bajce". No i wlasnie w tej bajce piesek jest zauroczny pobytem na plazy poniewaz jest na niej duzo piasku i jest tam takie zdanie
" I will dig." Pies to powiedzial.
Does that answer your question? :-)

pokopie- moze to i dobry pomysl, tylko jak przyjda inne czasowniki to juz sie tak ladnie nie da, ale dzieki, moge na tym etapie dodac.
edytowany przez chippy: 05 mar 2024
Cytat: chippy
Does that answer your question? :-)

Quite! :-)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa