present simple i continuous

(Wszystko poniżej w kontekście mowy potocznej)

1) Czy można powiedzieć 'Now we break free' w present simple? ('Uwalniamy się')

2) Czy można użyć present simple "We now break free", i po chwili użyć present continuous aby podkreślić, że to się na prawde dzieje? (podkreślić nasze zadowolenie/zdumienie z tego, że się wyzwalamy)
Czyli czy można powidzieć tak:
"We now break free! We're breaking free!"
(najpierw p.simple, a potem p.continuous jako podkreślenie, że to się na prawdę dzieje)


Dziękuję
edytowany przez cee15: 12 kwi 2024
Opisz sytuacje, w której chcesz tego użyć.
Cytat: zielonosiwy
Opisz sytuacje, w której chcesz tego użyć.

Chodzi mi o to właśnie czy są takie sytuacje, w których można coś powiedzieć w present simple, a potem to powtórzyc używając present continuous.

Innym przykładem mogłoby być:
ktoś próbuje coś naprawić (co jest trudne do naprawy), ale w końcu mu się udaje to naprawić i mówi:
"It works! Wow, it's working!" w takim spontanicznym zaskoczeniu/zachwycie nad tym, że mu się udało tę rzecz naprawić.
jeżeli coś naprawiłeś, to powiedzialbym 'it is working'
jeżeli uruchamiasz po raz pierwszy swoj wynalazek, to moglbym powiedziec 'it works!', w sensie, że ogolnie działa
Temporality (and aspectuality issues) aside, they differ in their modality, that is, the epistemic status of the situation that the speaker tries to convey.

The progressive indicates epistemic contingency, as opposed to the simple present.

It works. (noncontingent situation: stated of an expected, predictable occurrence, in accordance with the speaker’s knowledge of the world),

It’s working. (contingent situation: phenomenal usage, for an atypical situation, perhaps surprising as a mere occurrence, unexpected or not fully predicable)
Cytat: Janski
Temporality (and aspectuality issues) aside, they differ in their modality, that is, the epistemic status of the situation that the speaker tries to convey.

The progressive indicates epistemic contingency, as opposed to the simple present.

It works. (noncontingent situation: stated of an expected, predictable occurrence, in accordance with the speaker’s knowledge of the world),

It’s working. (contingent situation: phenomenal usage, for an atypical situation, perhaps surprising as a mere occurrence, unexpected or not fully predicable)

A w jakich kontekstach możemy powiedzieć "We break free", a w jakich kontekstach możemy powiedzieć "We're breaking free" ?
A w jakich kontekstach możemy powiedzieć "We break free", a w jakich kontekstach możemy powiedzieć "We're breaking free" ?

"We now break free! " either reports what's going on (just as in a live sports commentary--e.g. Now Messi gets it) or announces a firm decision to break free; in the latter case, in reality, it is a futurate usage.

"We're breaking free!": we are either making preparations to break free or e.g. trying to convince the opposition to participate or announcing a plan to break free or reporting the progress of breaking free.

Try to find the two epistemically different senses of "breaking free" in the following:

You quit smoking last year. You gave up drinking soon after that. You are impatient, easily irritable, and impossible to get along with. In a word, you are a pain in the butt. Are you breaking free of another addiction? What would it be this time? Stamp collection? Flying a kite?
Mind you, he who successfully breaks free of addictions always dies of something else.
edytowany przez Janski: 14 kwi 2024
Cytat: Janski
Mind you, he who successfully breaks free of addictions always dies of something else.

Could we say just "he who breaks free of addictions"?
without successfully?
edytowany przez cee15: 24 kwi 2024
tak

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie