Time clauses

Temat przeniesiony do archwium.
1 "While, when" after those words in time clauses we are allowed to use either present simple, continuous or perfect. Let me provide some examples.
a. Lets's talk when I finish work ( after I did my work)

b. Let's talk when I have finished work ( also after I did my work but using this tense we emphasize completion)

c. Let's talk when I'm finishing work ( during the time of me completing my work, not after)

"After, before" with those words we are only allowed to use present simple or perfect. Present continuous isn't used here.
a. Do it after he comes

b. Do it after he has come ( a and b have the same meaning)

c. Do it after he is coming ( wrong, doesn't really make sense)

"the moment, as long as, once, until, by the time, as soon as" with all of them I can use present perfect and simple. I don't know what about present continuous. I will provide some examples and tell me if they make sense.
a. the moment/ once/ by the time/ as soon as he is entering the living room we scream "happy birthday" ( can we use all those words the same way as "when plus continuous" to show during his entering not after or no and only "when, while" may be used that way?)

b.as long as you work vs you are working ( here I think both versions are fine. The continuous one implies some current situation. Simple one is more general. correct?

In conlusion, please check if my 1 and 2 point is correct and answer questions in point 3. Jeżeli ktoś będzie chciał odpisać to proszę po polsku. Po prostu nie chciało mi się już tego tłumaczyć.
po pierwsze zastanow sie, dlaczego po before i after nie mozna uzyc continuous: nie da sie powiedziec 'przed/po tym jak bedziesz w trakcie robienia czegos'.
Teraz sie zastanow, ktore z tych innych wyrazen maja znaczenie 'przed/po'
Jak po to nie w trakcie.
We can talk after I am DONE working.
Bo właśnie nie jestem pewny, dlatego was pytam. " as soon as" wydaje się być zgodne z continuous mógłbym powiedzieć coś takiego
"As soon as the train is heading north, we will be able to see the mountains on the right." zamiast when. As long as też może być z continuous. Once chyba też bo ma ma dwa zna znaczeia albo after albo as soon as czyli takie zdanie
"Once the train is heading north, we will be able to see the mountains on the right wydaje się być w porządku. Reszta nie wiem. Proszę napiszcze czy to tutaj jest dobrze i co z resztą
The moment można przetłumaczyć na e momecie gdy więc też mi pasuje co continuous. By the time znaczy before something wiec nie będzie z continuous. Co z until?
edytowany przez Bary123: 01 maj 2024
the moment dotyczy momentu, a więc nie czynności trwającej przez jakiś czas
zdania z as soon as i once wydaja sie ok
as long as - jasne ze tak
po until moze byc continuous
Super dzięki. Mógłbys podać przykład continuous z until żebym zobaczył jak to wygląda? Odnośnie by the timee też dobrze napisałem że to znaczy before somwthing i dlatego bez continuous?
edytowany przez Bary123: 01 maj 2024
don't book a spa until everything is working - cos takiego znalazlem
co do by the time widze czasem z continuous 'by the time he was working', czyli 'by the time he had started working', ale to prawdopodobnie nie jest czeste uzycie.
1 don't book a spa until everything is working

Jakbym dał everything works to po tym jak wszystko zadziała a z continuous to w czasie kiedy działa? Na tej samej zasadzie jak let's do it when i finish i let's do it when i'm finishing

2
edytowany przez Bary123: 01 maj 2024
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa