Perfect

Mogę tak bardziej potocznie powiedzieć

I knew she killed him albo

I realized he took my money

Czy nie i nawet w potocznej mowie powniniem dać past perfect?
Często jest tak że mamy takie dwie wersje I know she steals money and i know she stole money. Jak to cofniemy do tyłu to Anglicy często powiedzą I knew she stole money jako odpowiednik obu wersji teraźniejszych. To jest poprsotu potoczny język i poprawnie na egzaminie jak kradła wcześniej to muszę dać perfect czy wszystki jedno?
Ale wydaje mi się to potoczny język bo takie zdanie np I realized she took my car jest podobne do poprzednich przykładów i zrozumiałe ale na egzamine byłoby jako błąd(chyba że brała ten samochód regularnie)
Cytat: Bary123
Ale wydaje mi się to potoczny język bo takie zdanie np I realized she took my car jest podobne do poprzednich przykładów i zrozumiałe ale na egzamine byłoby jako błąd(chyba że brała ten samochód regularnie)

I realized she took my car vs. I realized she had taken my car.
Both are grammatical and both belong to the same register.

The past perfect is needed whenever the speaker wants to convey the idea of a time lapse between the two situations involved. The use of the past perfect would imply that the explicit marking of the time lapse is important for some reason.

“…she had taken my car” means “ …she at that/some time (earlier in the past) took my car.

“(chyba że brała ten samochód regularnie)” is irrelevant to the issue at hand.
She thought the earth is flat.

Może być is skoro to uniwersalana prawda?
nie