czy są błędy??? w zdaniach??

Temat przeniesiony do archwium.
co znacza te zdania?? bo niemoge dkładnie przetłumaczyc z sensem??? Help me!!!
PALACE PARK COMPLEX built in the late baroque style, expanded and furnished by Konstanty Zamoyski at the turn (kolejne/ obracane) of the 19th century.

The permanent/trwały/ SOCIALIST REALISM ART GALLERY the only exhibition/wystawa/ in Poland showing works of art of that period. It was opened in 1994, and is located in the former coach-house building.

THE PALACE CHAPEL
was erected/wzniesiona/ at the beginning/na początku???? o to chodzi?/ of the 20th century.

COACH HOUSE next to the Palace, to the south, there is the Theatre, where the "ART NOVEAU"/powiesci/ exhibition is being shown since April 2005

nierozumiem troche sensu tych zdan i niemogłam znalesc niektórych słoek.
pomozcie. mam nadzieje ze jest jeszcze ktos o tej porze?!!:"))
Kompleks pałacowy zbudowany w stylu późnego baroku, rozbudowany i umeblowany przez K.Z. u schyłku 19-go wieku.

Stała Galeria Sztuki Realizmu Socjalistycznego jedyna taka wystawa w Polsce ukazująca dzieła tamtego okresu. Została otwarta w 1991 roku i mieści się w budynku po byłej powozowni.

Kaplica pałacowa została wzniesiona na początku 20-go wieku.

Powozownia znajdująca się obok Pałacu, w kierunku południowym, gdzie znajduje się Teatr, w którym wystawa Art Noveau jest wystawiana od kwietnia 2005 roku.

Something like that...
the turn of the century = the beginning of the century

So, at the turn of the 19th century = the beginning of the 19th century or na przelomie 18 i 19 wieku.
That's correct.
o widzę że Piotrek się zalogowałeś. witamy w klubie!:-)))
Now we're playing on the same team...
...or, in other words, we're in the same boat :-)
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Praca za granicą