Zdanie

Temat przeniesiony do archwium.
1. Czy w zdaniu: we'll do it for you if you promise not to tell anyone about that moze być: we'll do it for you if you promise don't tell anyone about that ?
2. Jak przetłumaczyć: "Product code" - produkt kodu ? Product's code - kod produktu ?

Dzieki
>>Czy w zdaniu: we'll do it for you if you promise not to tell anyone about that moze być: we'll do it for you if you promise don't tell anyone about that ?

Nie może być. Pierwsza wersja jest poprawna. Możesz napisać "Don't tell anyone about that", ale nie "Promise don't..."
a to dlaczego ?
Dzięki

a co do tłumaczenia jak jest różnica pomiędzy "Product code" a "Product's code"?
product code = 'kod (JAKI?) produkcyjny'
product's code = 'kod (KOGO/CZEGO?) produktu'

And some other examples:

the cat eyes = '(JAKIE?) kocie oczy'
the cat's eyes = 'oczy (KOGO?CZEGO?) kota'

the car tyres = 'opony (JAKIE?) samochodowe'
the car's tyres = 'opony (KOGO?CZEGO?) samochodu'

You must remember that at school students are normally taught not to use (' + s) with nouns which don't refer to people and animals. So:

'the car's tyres' should be 'the tyres of the car'.
Nie może być " we'll do it for you if you promise don't tell anyone about that" ponieważ
Jest to 1 okres warunkowy który ma na ogól wzór:
IF + Present Simple + Will + infinitive ( lub na odwrót tak jak w Twoim zdaniu )

w drugiej części zdania używasz Present Simple stosując "promise" a po "promise" masz wzór ' promise (not) to do sth ' czyli 'promise not to tell' w tym przypadku. Don't użyłabyś gdyby nie występowało tam promise czyli
' We'll do it for you if you don't tell anyone about that '

pozdrawiam
>product code = 'kod (JAKI?) produkcyjny'
>product's code = 'kod (KOGO/CZEGO?) produktu'


e tam.

product code = kod produktu

product's code - przed product's musi byc jakies okreslenie np. the'this i wtedy calosc znaczy "kod tego produktu"
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa