Myślę, że poprawne będzie zdanie:
Here you cannot smoke.
Nie musi to koniecznie oznaczać: tutaj nie możesz palić, ale również: tutaj nie można palić.
Jednak w tym konkretnym przypadku lepiej powiedzieć:
Smoking is not allowded here.
W języku angielskim często używa się "you" jako tłumaczenie do niemieckiego "man", np.:
You can go there. - Man kann dorthin gehen.
You can sing. - Man kann singen.
Użycie "you" może z początku wydawać się niektórym osobą nienaturalne, ale to jest poprawna forma.