słowotwórstwo

Temat przeniesiony do archwium.
gdy przegladam tabele ze slowotworstwa, to czesto spotykam na kilka przymiotnikow od jednego wyrazu, ktore po polsku maja jedno i tkaie samo znaczenie wg slownika np.
inspirational - inspirujący;
inspiring - inspirujący
albo
Westerly – zachodni
western – zachodni
west - zachodni
czy jest jakas roznica w ich uzyciu?? (nii chodzi mi o podane przez mnei przyklady, tylko o generalizacje)
czy mozna je stosować dowolnie, jako synonimy?
z gory dziekuje. pozdrawiam