a qualification

Temat przeniesiony do archwium.
What kind of a qualification is a BA? Jak to tłumaczyć?
BA - co to za dyplom/stopień???
To dalszy ciąg dialogu:
~It stands for Bachelor of Arts. It's a university degree.
BA to -licencjat.
Thanks I know but that's not what I meant.
I don't know if I translated correctly the sentence "What kind of a qualification is a BA?" from English into Polish.
My translation is "BA - co to za dyplom/stopień?" Is this correct?
sorki-
a zamiast 'co to za...' czy nie lepiej 'jaki to dyplom...'
Thanks. Może tak rzeczywiście lepiej. Głównie chodziło mi o "a qualification"

« 

Studia językowe

 »

Zagranica