o ubraniu

Temat przeniesiony do archwium.
Czy zdanie: Na górze, ona jest ubrana w szary pulower w serek i wystający spod niego jednolity golf w kolorze bordo, (wszystko z krótkim rękawem).

Moze byc tak napisane:

On the top, she is dressed in the V-neck grey pullover and protruding from under this the polo-neck jersey in a plain deep red colour, all with short sleeves.


CZY moze tak byc?
A po co to "na górze"? To bardzo nieładne sformułowanie. Nie lepiej napisać "Ma na sobie....". Wiadomo, że jak sweter, to "na górze" a nie "na dole".
She's wearing a short-sleeved, grey, V-neck pullover over a short-sleeved, maroon turtleneck.
cheesy pullover :-)
>A po co to "na górze"?

Bo może ona na górze chodzi w szarym swetrze, a jak schodzi na dół to ubiera zielony w kropki bordo?
Same złośliwce na tym forum ;)
Temat przeniesiony do archwium.