Nie wiem czy nie obchodzą cię regułki z książek, czy może to co mam do napisania więc jednak coś napiszę...:)
Jak można się było domyślić z większością poprawek się nie zgadzam. O ile w zd. ósmym można się zastanawiać czy faktycznie nie lepiej byłoby powiedzieć \'when I opened the window\', to co do reszty zdań past continuous jest całkowicie poprawny i lepszy niż past simple.
Nie będę opisywać każdego przykładu tłumacząc co i dlaczego, bo po pierwsze nie chce mi się dużo pisać, a po drugie zdaję sobie sprawę, że również w jezyku polskim dla polskich \'native speakers\' nie zawsze jest widoczna subtelna różnica pomiędzy np.
- O 9 John podlewał kwiaty.
- O 9 John podlał kwiaty.
czasami niektórym udaje się co prawda zauważyć różnicę między:
- Kiedy John podlał kwiaty, zadzwonił telefon (when John watered the plants the telephone rang)
- Kiedy John podlewał kwiaty, zadzwonił telefon (When John was watering the plants, the phone rang)
Przepraszam, za przykłady z kwiatami, ale staram się nie zapomnieć, że zaraz mam to zrobić:))
Zdania \'do sprawdzenia\' są bardzo podobne.
To nie jest żadna wiedza książkowa czy słownikowa. Ludzie tak mówią i piszą.
Oczywiście możesz mi podać przykłady nativów, którzy by tak nie powiedzieli, uznali to za niepoprawne, etc. To z kolei mnie nie obchodzi. Dlaczego nie? Posłuchaj jak niektórzy ludzie mówią na ulicach, pisza w internecie (wszystko jedno czy to Anglicy/Amerykanie czy Polacy) - ile jest błędów i w ilu przypadkach łatwo rozpoznać wykształcenie i wiek piszących - wielu z nich daleko do tego, żeby ich nazwać \'kompetentymi użytkownikami języka\'.