"Czy jest możliwość kupna tylko (x) z... (y)?"

Temat przeniesiony do archwium.
Jeżeli chcę zadać pytanie - "Czy jest możliwość kupna tylko (x) z... (y, którego częścią jest x)?", to jak będzie prawidłowo w języku Angielskim?
Zastanawiałem się nad "How is possible coast only (x) from (y)?", ale nie jestem pewien prawidłowego sensu tego zdania.
Pomyłka. :P
Miałem na myśli "How is possible bought only (x) from (y)?". Sam się pogubiłem. :P
Nie wiem skąd Ci się tam "how" wzięło i "bought".

Is it possible to buy only x from y?

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia