>Witam,
>zdanie: 1.) He is the first man to reach the moon.
To może znaczyć: to pierwszy człowiek, który dotrze na księżyc.
> czy to zdanie można zapisać inaczej:
> He is supposeDto be the first man to reach the moon.
jest pierwszym człowiekiem, który ma tego dokonac / który pewnie tego dokona
> 2.) He was the first man to reach the moon.
>ten człowiek osiągnął księżyc,
>
> 3.) Jeśli by to osiągnął to moim zdaniem powinno być
>
> He is the first man who reached the moon.
OK, jeżeli ten człowiek jeszcze żyje
lub
He is the first man to have reached the moon.
>lub He was the first man who had reached the moon.
Past Perfect jest niepotrzebny. Wystarczy
... the first man who reached / to reach
Mówiąc dokładniej, kiedy piszemy
he was the first man who reached / to reach
to patrzymy na jego dokonanie z naszej wspólczesnej perspektywy
a kiedy piszemy
was the first man who had reached
to tak jakbyśmy mówili o tym, z czego był znany w jego czasach "Znano go jako pierwszego człowieka, który pojawił się na Księżycu"
>He is/was the first man to HAVE REACHED the moon.
podkreśla to że czynność została >dokonana