Mały wielki problem ;)

Temat przeniesiony do archwium.
Witam i szukam pomocy u lepszych językowców.

Więc tak, moje pierwsze konfjużyn, to to zdanie (z jakże wspaniałego kompendium, Harry'ego Pottera):

"If you attack my son again I shall ensure this is the last thing you ever do."

A pytanie moje brzmi: dlaczego do jasnej cholery, tam na końcu jest present simple? Dlaczego jest 'you ever do'? Nie mogę tego pojąc za Chiny Ludowe. Pewnie jest to związane z nastepstwem czasów, conditionalem albo czymś innym, w czym się nie orientuję.

Bo np., spotkałam się ze zdaniami typu: 'This is the hardest thing you'll ever learn' albo 'The most important thing you will ever do', więc porzuciłam teorię, iż jest to związane z nieszczęsnym EVER. Pobożnie proszę o wytłumaczenie ;)

Ach, a druga rzecz to PRESENT SIMPLE VERSUS FUTURE SIMPLE. Mieszają mi się już wszystkie przypadki, w których mówiąc o sytuacji przyszłej używa się present simple, jak np. po when, until, while, etc. Czy ma ktoś na tyle cierpliwości by mi to wytłumaczyć? Lub chociaż podać jakąś dobrą stronę?

Ufff, z góry dziękuję ;>
Zapomniałam o jeszcze jednym: czy poprawne jest zdanie 'I'll do what turns out to be necessary' czy powinno brzmieć 'I'll do what will turn out to be necessary'?
>A pytanie moje brzmi: dlaczego do jasnej cholery, tam na końcu jest
>present simple? Dlaczego jest 'you ever do'? Nie mogę tego pojąc za
>Chiny Ludowe. Pewnie jest to związane z nastepstwem czasów,
>conditionalem albo czymś innym, w czym się nie orientuję.

to nie jest present simple.

I shall = I will
"If you attack my son again I shall ensure this is the last thing you ever do."

teraz skojarzyłem że chodzi ci o to ever do.
Tak, jest poprawne. Podobny przyklad to:
I'll do whatever IT TAKES to pass this exam (nie: will take)
najkrocej: w obu zdaniach, z ktorymi masz problem, jest juz jedno 'will', stąd wiadomo, że mowisz o przyszlosci, i nie trzeba tego ciagle przypominac.

w przykladach z EVER tez jest tylko jedno will, tylko w innym miejscu.
A Present Simple w przyszlosci - coz:

1) jesli mowimy o czynnosciach powtarzajacych sie rutynowo ze wzgledu, np. na rozklad jazdy, ktore na 100% sie wydarza, tak jak:
My train leaves tomorrow at 6.

2) po "if", "unless", "until", "as soon as", "provided that", "on condition that", "when", "as long as" i paru innych w Conditional 1.
I'll lend you the money as long as you pay me back next week.
As soon as the class finishes, I'll go to the doctor.

3) Co do zdania "I'll make sure it's the last thing you ever do", spotkalam sie np. z popularnym powiedzeniem:
I'll visit Paris if it's the last thing I ever do...", wiec zapewne funkcjonuje to jako utarty zwrot.
Temat przeniesiony do archwium.