3 krótkie pytania o future...

Temat przeniesiony do archwium.
Witajcie,

1. Co oznacza zdanie "Shall I carry your bag?" - czy 'shall' mogloby byc tu zastapione przez 'will' ? czy ma raczej znaczenie jako 'should' ? myslalem, ze 'shall' jest juz na wymarciu...

2. Jaka jest roznica miedzy "Uncle Ben leaves tonight" a "Uncle Ben is leaving tonight" ?

3. Czy zdania "By next Christmas we'll have been here for eight years" mogloby byc wyrazone w ten sposob "By next Christmas we'll be here for eight years" ? Czy tez moze jest to niepoprawne? Nie wiem po co jest future perfect tense...

pozdrawiam, dzieki

ps. W "I shall be home late tonight" moze byc zastapione przez "I will..." prawda? Bez zmiany znaczenia.
>1. Co oznacza zdanie "Shall I carry your bag?" - czy 'shall' mogloby
>byc tu zastapione przez 'will' ? czy ma raczej znaczenie jako 'should'
>? myslalem, ze 'shall' jest juz na wymarciu...

shall I = czy mam (propozycja pomocy)
will I = co sie zdarzy w przyszlosci :-)


>2. Jaka jest roznica miedzy "Uncle Ben leaves tonight" a "Uncle Ben is
>leaving tonight" ?

21. podkreśla, że jest to elemtn jakiegoś planu, nr 2 znaczy raczej, ze on sam zdecydowal sie dzisiaj jechac


>3. Czy zdania "By next Christmas we'll have been here for eight years"
>mogloby byc wyrazone w ten sposob "By next Christmas we'll be here for
>eight years" ? Czy tez moze jest to niepoprawne? Nie wiem po co jest
>future perfect tense...

jestesmy tu od 8 lat = we have been here for 8 years
teraz odnies to do przyszlosci i bedzies zwiedzial, po co FutPerf
we are here for 8 years = jestesmy tu na 8 lat (liczac od dzisiaj)

>
>ps. W "I shall be home late tonight" moze byc zastapione przez "I
>will..." prawda? Bez zmiany znaczenia

OK.
chyba jednak nie lapie tego future perfect VS future simple...

ps. mowimy "the future" czy "future"
ps2. czy jest jakas roznica miedzy "it will snow before long" a "it's going to rain before long" ?
Today I said:
It is Monday. I have been here for a week.
Yesterday I said:
It is Sunday. I have been here for 6 days. Tomorrow I will have been here for a week.

taki jest związek między Present Perfect i Future Perfect. mam nadzieje, ze teraz wyrazilem sie jasniej.

mowqi sie 'the future' -> in the future, for the future (tak jak in the past, at present), choc istnieje tez zwrot 'in future' = na przyszlosc
w sumie nie - w prognozach pogody mowia i tak, i tak, ale:
will - wyraza pewnosc niekoniecznie wynikajaca z tego, co widac teraz
is going to - znaczy, ze juz widac oznaki zblizajacego sie deszczu

ale will i going to coraz czesciej sa uzywane wymiennie.
wymiennie w znaczeiu
przewiduje, ze cos sie stanie
nie sa wymienne w innych znaczeniach
hmmm, tak.. dzieki... ,ale np. w tych zdaniach juz sie gubie...

1) By the end of the week we will have decided what to do.
2) By the time you get back Harry will have left.

Ja bym dal "we will decide..." i "Harry will leave"

Przeciez chodzi chyba o takie znaczenie po poslku:

1) Do konca tygodnia zdecydujemy co zrobic.
2) Zanim wrocisz Harry juz pojdzie.

?
musisz uswiadomic sobie, co znaczy
'do konca tygodnia'

cos sie stanie do konca tygodnia, tzn. kiedy nastapi koniec tygodnia, decyzja juz bedzie podjeta, czyli podejmowanie decyzji bedzie nalezec do przeszlosci. po angielsku to sie zaznacza przy uzyciu furPerf

jezeli w drugim zdaniu uzyjesz will leave, bedzie znaczy mniej wiecej*
kiedy wrocisz, h. sobie pojdzie
a nie
kiedy wrocisz, h. juz nie bedzie (jego pojscie dokona sie wczesniej, bedzie wtedy nalezalo juz do przeszlosci).

pisze 'mniej wiecej', bo trzeba bedzie zmienic przyimek z 'by' na 'at', albo napisac 'when you come back'

Reasumujac: Futperf znaczy: kiedy nastapi moment okreslony okolicznikiem czasu, czynnosc bedzie juz wykonana. FutSimp znaczy ... czynnosc zostanie wtedy wykonana
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie