pomoc ze zwrotem-to make ''hospital corners''

Temat przeniesiony do archwium.
co oznaczać może zwrot -to make 'hospital corners"? dzięki z góry za odpowiedź.
wydaje mi sie ze ma to zwiazek z rodzajem scielania lózek, a wyglada to tak jak na obrazku na tejze stronie: http://www.tutorials.com/06/0630/06304.asp :-)
to do hospital corners - starannie zasłać łóżko
Ten zwrot przypomina mi dowcip o gościu, ktory wymeldowując sie z hotelu zwraca się do recepcjonistki:

- Chciałbym poinformować, że zasłałem łóżko.

Recepcjonistka, uszczęśliwiona: - Ależ dziękujemy!

Gość: - Dłobiazg!
LOL LOL LOL :))))
that one was reeeeaaallllly gooooood!

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa