spłukać sie,zrujnować sie????

Temat przeniesiony do archwium.
Witam,jak przetłumaczyć zrujnować sie,spłukac??Pozdr
blow all your cash
dziekuje:)
można powiedzieć :"to be out of money/cash" ?? Sam to wymyslilem.
Patrzylem w wikipedi i na google i nic takiego nie znalazlem :P Jest to napewno imie dziewczyny ,ale raczej nie o to tu chodzi.
to be broke po prostu.

ale tu chodzi o sam proces 'tracenia pieniedzy' a nie o stan.
pakk
tutaj engee30 ma racje - blow all your cash, mozna tez powiedziec 'frittered' . Ale wszystko zalezy co masz na mysli - czy wydanie pieniedzy na rzeczy takie jak wine, women and song, czy 'granie' na gieldzie.
>tutaj engee30 ma racje - blow all your cash, mozna tez powiedziec
>'frittered' . Ale wszystko zalezy co masz na mysli - czy wydanie
>pieniedzy na rzeczy takie jak wine, women and song, czy 'granie' na
>gieldzie.

odnosilem sie do zdania "można powiedzieć :"to be out of money/cash" ?? Sam to wymyslilem." - nie zacytowalem, racja.
go bankrupt, go broke, go bust
Temat przeniesiony do archwium.