baardzo proszę o pomoc w przetłumaczeniu

Temat przeniesiony do archwium.
Of the 17,674 children inventoried, 991 were described as being completely unvaccinated. For each unvaccinated child, a health battery was administered.

Generation Rescue chose to use telephone interviews with parents to gather data on children, so as to closely mirror the methodology the CDC uses to establish national prevalence for NDs such as ADHD and autism through their national phone survey of parent responses. Generation Rescue chose to focus on children ages 4-17 to match the age range used by CDC.
Z zajerejstrowanych 17674 dzieci, 991 opisanych zostało jako nie poddanych (żadnemu)szczepieniu. Każdemu niezaszczepionemu dziecku został podany zestaw zdrowotny.

Generation Rescue postanowiło użyć wywiadu telefonicznego z rodzicami by zebrać wymagane informacje o dzieciach, tak aby dokładnie odzwierciedlić metodologię jaką CDC używa by ustalić powszechność występowania w narodzie ND takich jak ADHD i autyzm stosując ich narodowy telefoniczny sondaż odpowiedzi rodzica. Generation Rescue postanowiło zawęzić swój wywiad do dzieci od 4 do 17 lat aby dostosować go do przedziału wiekowego używanego przez CDC.
dziękuję niezmiernie

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia