nie wiadomo co ona greeted with relief
w każdym razie chodzi o to, że coś się stało (np. nadeszła wiadomośc), akiedy to się stałoi, ona odczuła ulgę
np. she greeted the news with relief - przyjęła wiadomość z ulgą
610
26 lip 2007
The snow was still falling thickly and she greeted with relief his suggestion of packing up early and moving on
I proszę o pomoc jeszcze w tym momencie :The usual tightness engulgfed them Harry's feet parted company with snowy ground then slammed hard on to what felt like frozen earth covered with leaves
610
26 lip 2007
Dzięki:)
Merix
26 lip 2007
Ano właśnie, kontekst wiele zmienia.
Natuśa
29 lip 2007
płacz przyniósł jej ulgę ale to tylko zgadywanie!
po angielskuu
the crying brought relief for her but it is only guessing!
płacz przyniósł jej ulgę ale to tylko zgadywanie!
Her crying brought her relief, but this is only a guess. (nie rozumiem dlaczego tutaj byl znak '!' - czy to ma znaczyc jakies krzyki?
kategoria: Nauka języka angielskiego / forum: Pomoc językowa