Prosze o pomoc

Temat przeniesiony do archwium.
Hey witam.
Mam prosbe o pomoc przy kilku zdaniach a mianowicie jak bedzie po angielsku:

- nie chce mi sie
- (dopiero) od jakiegos czasu ....(np. gram na fortepianie)
- .... a tym bardziej....

Dzieki wielkie .
Pozdrawiam.
Damian.
>- nie chce mi sie

I don't feel like it.

>- (dopiero) od jakiegos czasu ....(np. gram na fortepianie)

Zalezy od kontekstu. Roznie to mozna przetlumaczyc

>- .... a tym bardziej....

Jak wyzej. Zalezy.
Dzieki za odpowiedz.

Co do 2 pozostalych to :

np taki glupi przyklad:)

-ludzie nie potrafia latac a tymbardziej slonie.


A drugie to np.

-toczy sie rozmowa i mowie ,ze gram na pianinie , druga osoba mowi naprawde??

a wtedy ja mowie tak ale od jakiegos czasu (od nie dawna)

I jeszcze jedno pytanko co oznacza:

-just in case?

Mam nadzije ze wyjasnilem o co mi chodzi:)

Dzieki jeszcze raz .
Pozdrawiam
>- nie chce mi sie
I can't be bothered doing sth

>- (dopiero) od jakiegos czasu ....(np. gram na fortepianie)
(only) for a short/some time

>- .... a tym bardziej....
let alone
Hello! Corecct me, please!
oto moje usiłowania tłumaczenia tych kilku fraz

WHAT YOU ARE TO ME// Kim jesteś dla mnie

A quick glance, a tender smile, // rzut oka/spojrzenie wrażliwy, delikatny uśmiech
I am caught in a spell.// łapie w ...czasie
A gentle touch, a warm embrace, //delikatny, łagodny dotyk ciepły uścisk
I know that all too well. // wiem, znam to wszystko zbyt dobrze
A soft voice, an unspoken love, // łagodny, delikatny głos, niewypowiedziana miłość
Across the way I see.
A kind face, an inner beauty, // uprzejma twarz, wewnętrzne/ukryte piękno
That's what you are to me. //to jest to kim dla mnie jesteś
a 'just in case' to na wszelki wypadek.
sorry, of course correct me!
could you help me, please?
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie