poprawny czas?

Temat przeniesiony do archwium.
Dostalem maila od american native'a i wydaje mi sie ze w ponizszych zdanich powinien byc uzyty czas present perfect, a nie past simple?? mam rację?

I just emailed the archives in Warszawa. I read that they have some maps from the mid 1900s. That is what I am looking for.
Nie masz. W American i Canadian English można użyć simple past w tych zdaniach.
A w british english poprawnie byloby w present perfect tak jak ponizej???

I HAVE just emailed the archives in Warszawa. I HAVE read that they have some maps from the mid 1900s. That is what I am looking for.
>A w {British English} poprawnie...

poprawnie
Powiedzcie mi prosze czy ponizszy tekst zawiera bledy.

Sorry I have not replied earlier but I have been out on christmas and new year vacation (it's almost 10 days) and a couple of days I was on my lovely skiing.
Sorry I have not replied earlier, (przecinek) but I 'have been' WAS out 'on' AT Christmas and New Year vacation (it's almost 10 days) and FOR a couple of days I was on my lovely skiing VACATION (jak juz uzywasz to slowo) albo I went skiing.
>I 'have been' WAS out 'on' AT Christmas and New Year vacation.

hmm czemu taka dziwna konstrukcja? Rozumiem ze present perfect tylko skad sie tam bierze "was out on"?
terri miala na mysli ze zamiast 'have been' wpisz WAS i zamiast 'on' wpisz AT
dziekuje :)
Jeszcze mnie zastanowilo jedno, czy przed "New Year vacation" nie powinno byc przedimka "a" ??
'a' przed New Year - tutaj nie.
Czemu piszemy "a happy new year" czyli dajemy przedimek, a przed "new year vacation" nie musimy go dawać?
przegooglowalam sobie i widze ze jednak pisze sie ...and happy new year oraz ...and A happy new year wiec teraz to juz mam metlik w glowie :)
bo to, jak wszystko w jez. ang - zalezy co idzie przed slowami i co po.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego