volume jako książka?

Temat przeniesiony do archwium.
Wg. słownika PWN OXford i Longmana wyraz 'volume' oznacza 'książka' w języku formalnym... jednakże trudno mi jest znaleźć jakiś przykład zdania, gdzie dokładnie byłaby to książka a nie tom, czy tomik... czy ktoś mógłby podać przykład zdania z takim użyciem słowa volume?
Liberty, then, about which so many volumes have been written is, when accurately defined, only the power of acting. (Voltaire)

Based on the list, it seems that the Rabbi Shneur Zalman's entire collection consisted of a mere few hundred books (this tiny collection of volumes was huge for the Russia of then, yet it was too small for the title of "library").

a contemporary bibliophile and rare-books collector whose personal treasure chest consisted of around 5,000 priceless, aged and rare volumes.
Po prostu źle przetłumaczone w słownikach. "Volume" to "tom" lub "księga", a nie "książka w języku formalnym". Matko, jaki mamy poziom słowników :). A powyższe przykłady - wszędzie najlepiej przetłumaczyć "volume" jako "tom", nie "książka".
Owszem, tom w znaczeniu "egzemplarz książki".
no dobrze, ale angielsko angielski Longman też mowi 'book' /formal/ ...
Sprawdz w slowniku moze slowo 'book' zatem.
A to Ci się nie podoba:

2 FORMAL a book:
While still an undergraduate, his first slim volume 'Fighting Terms' enjoyed a considerable success.

(from Cambridge Advanced Learner's Dictionary)
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Brak wkładu własnego