present perfect count.- problem

Temat przeniesiony do archwium.
Czesc.
Nie moge sobie poradzic z tym czasem. Wiem, ze stosujemy go do opisu czynnosci z przeszlosci, ale ktore trwaja nieprzerwalnie i do dzis. Ale trudno mi rozrozniac zdania w formie terazniejszej ciaglej od tego czasu. Co jest specyficzne w czasie perfect count. abym wiedziala ze mam go napewno uzyc? Mam tez problem jesli chodzi o skutki, bo tak naprawde skutki nie sa podane np. na egzaminie maturalnym w zwiazku z tym moim zdaniem kazde zdanie mozna tlumaczyc sobie jakims skutkiem. Dlatego gubie sie kiedy wlasciwie mam tego czasu uzyc. Bardzo prosze o przejzyste inforamcje abym w koncu zrozumiala o co w tym chodzi.
najczestsze uzycie czasu Present Perfect Continuous to ukazanie czegos, co sie dopiero co zakonczylo (jakas czynnosc), a efekty tej czynnosci sa jakos namacalne (widoczne/slyszalne/wyczuwalne etc.):

Bartek wraca z imprezy, Mama podchodzi do niego i wyczuwa w jego oddechu alkohol. Jak sie zwroci do niego? Ano tak:

You've been drinking alcohol!

To samo, gdy widzisz kogos pomazanego farba - mowisz:

You've been painting something.

Tutaj zawsze uzyjesz uzyjesz tego czasu.
______

Nastepna rzecza jest ukazanie rezultatu jakiejs czynnosci (a nie samej czynnosci). Wowczas uzywasz czasu Present Perfect Simple (jest to opisywanie czegos z przeszlosci ze skutkami w terazniejszosci):

widzisz, ze w lodowce nie ma zarla; mowisz do brata:

You've eaten up everything in the fridge!
albo nie podejzewajac tylko jego:

We've run out of the food in the fridge.
______

Wracajac do Perfect Continuous, czesto jest to uzycie ukazania czegos, co trwa nieprzerwanie do chwili obecnej, z naciskiem na sama czynnosc:

uczysz sie od rana do testu z histori; powiesz:

I've been revising for my history test since morning.

wystarczy wyrzucic 'since morning' i juz mozesz uzyc czasu Present Continuous:

I'm revising for my history test.

takie sytuacje opisuja na ogol cos tymczasowego, dziejacego sie na przestrzeni chwili obecnej, lub jakiegos (krotkiego badz dluzszego) czasu.

I'm studying the history of Poland.
I've been studying the history of Poland for two years now.

She's living with her grandparents these week.
She's been living with her grandparents over the last week.

:)
moze cos z tego pomoze
Tak Engee bardzo mi pomoglas/pomogles. Wiesz wlasciwie chodzi mi glownie o przygotowanie do matury, bo bede musiala uzywac kilku czasow i akurat z tym mialam duzy problem. Bylabys/ bylbys w stanie pomoc mi jeszcze w kilku rzeczach, w formie wyjsnienia? Buzka
anytime, anywhere, anything...
Super. Widze, ze jestes bardzo pomocna osoba. Wiec moj podstawowy problem to przyimki odnoszace sie do czasu. A mianowicie IN, AT, ON. Jaka jest najprostrza, zrozumiala zasada uzywania? Czytalam rozne sciagi, informacji, ale nie ma przejrzystych informacji, a raczej nie wynika z tekstu, ze trzeba sie tego nauczyc na pamiec.
przestrzen czasu taka jak tysiaclecie (millennium), poprzez wiek (century), dekade (decade) do roku (year) i miesiaca (month) jak zauwazysz moze przyjac przyimek 'in':

in the last millennium
in the 19th century
in the 1980s
in 1980
in July

do tego powyzszego dochodza jeszcze pory dnia (dlugie np. rano):

in the morning
in the afternoon
in the evening
in the night (tylko mowiac o nocy, ktora sie wlasnie skonczyla; o czyms, co sie dzieje podczas nocy, normalnie mowi sie 'at night' - jest to idiom do zapamietania)

teraz na przestrzeni tygodnia znajduja sie dni (days), a na przestrzeni miesiecy i roku znajduja sie daty (dates) badz specjalne dni (jak Wigilia czyli 24 grudnia, Sylwester czyli 31 grudnia, Nowy Rok czyli 1 stycznia, Walentynki czyli 14 lutego, Wielki Piatek, Dzien Niepodleglosci itp.) - z nimi uzywamy przyimka 'on':

on Friday
on Friday afternoon ('dzien' dominuje nad samym pojeciem 'morning' i tego typu innych wyrazen; dlatego nie powiesz 'in Friday morning')
on Friday night
on the 22nd of December
on Christmas Eve
on New Year's Eve
on New Year's Day
on Valentine's Day
on Good Friday
on Independence Day

a takie punktowe wydarzenia w roku, jak swieta (ktore trwaja jakis czas); w tygodniu jak weekend; dniu jak pory dnia (krotkie czyli np. polnoc) oraz godziny przyjmuja 'at':

at Christmas
at Easter
at the weekend
at weekends
at dawn(o swicie)
at noon (at midday)
at dusk (o zmierzchu)
at midnight
at 8 o'clock

tego sie trzymaj, a bedzie ci latwiej :)
Skoro juz ktos poruszyl temat przyimkow;) Zastanawia mnie mianowicie 'FOR' i 'TO':) Np.'good for sb' - 'dobry dla kogos' i 'kind to you' - 'mily dla kogos'. Kiedy 'dla' przetlumaczymy za pomoca 'for' a kiedy 'to'? Jest na to jakas zasada czy po prostu czasownik ma okreslony przyimek i trzeba tego nauczyc sie na pamiec? Bede wdzieczna za jakakolwiek pomoc:)
czesciej jest to kolokacja, niz jakas zasadnicza roznica:

(un)kind to sb (nie for sb)
nice to sb (nie for sb)
(im)patient with sb (ani to sb, ani for sb)

jezeli chodzi o 'good for/to me', to zdaje sie, ze jest to obecnie wymienialne, bez jakichs wiekszych roznic
Thank you, very much:)
sytuacja bardziej sie komplikuje, gdy uzyjesz konstrukcji 'verb + to albo for sb'

She made dinner for me. moze oznaczac zarowno to, ze 'Ona zrobila obiad dla mnie' (ja na tym skorzystalem, po prostu go zjadlem, i nie musialem sie wysilac z jego przygotowaniem, jak i 'Ona zrobila obiad za mnie', w zastepstwie (dzisiaj nie moglam, wiec ona go przygotowala)

He did it for me. moze miec podobne 2 znaczenia jak wyzej; jednak w porownaniu ze zdaniem:

He did it to me. te pierwsze wyzej jest bardziej pozytywne - to obecne zdanie tlumaczymy jako 'On zrobil to (cos zlego) mi' (krzywdzac mnie, np. zdradzajac mnie z jakas inna kobieta); tutaj 'for me' absolutnie wykluczone!

podsumowujac:

for sb - ten ktos (sb) ma jakas korzysc z czyjegos dzialania
to sb - ten ktos (sb) jest celem (na ogol nieprzyjemnym) czyjegos dzialania
Engee jestes naprawde super:* Widze, ze masz spora wiedze. Dziekuje. Przyimki niby banalna sprawa, ale jak ktos nie zna, moze polec na glupim egzaminie maturalnym...Wiesz co skoro znasz sie na rzeczy moze bedziesz potrafil/potrafila mi pomoc. Nie umiem dokladnie sprecyzowac problemu, w kazdym razie zastanawiam sie nad tym kiedy uzywac I'd like, I gonna to ( nawet nie wiem jak to sie dokladniej pisze) I zastanawia mnie bardzo czesty wyraz uzywany przez anglikow, a mianowicie anaway. Czesto to uzywaja i buduja zdania uzywajac tego wyrazu, jak go uzywamy? Kiedy najlepiej go uzyc? Z gory dziekuje Ci za odpowiedz. Buziaczki
>Nie umiem dokladnie sprecyzowac
>problemu, w kazdym razie zastanawiam sie nad tym kiedy uzywac I'd
>like, I gonna to ( nawet nie wiem jak to sie dokladniej pisze)

I'd like to do sth = I would lub should (bardziej formalne) like to do sth
chcialabym/chcielibysmy etc. zrobic cos

I'd like to go shopping now.
We wouldn't like to disturb you.

I'd like sb to do sth = I would lub should (bardziej formalne) like sb to do sth
chcialabym/chcielibysmy, abys ty/aby on etc. zrobil cos

I'd like you to go shopping now.
We wouldn't like them to disturb you.

ta konstrukcja jest bardziej uprzejma niz 'silowy' 'want':

I want to go shopping now.
I want you to go shopping now.

jeszcze bardziej uprzejme moze byc tylko 'I'd love to'
powyzsze konstrukcje wystepuja rowniez bez wsparcia czasownikowego po 'to' - w odpowiedziach na oferowane propozycje czy sugestie:

'Will you come with us?'
'I'd like/love to, but I can't.' = 'I'd like/love to come with you, but I can't come with you.'

'Do you want me to give you a lift?'
'Oh, I'd love to. Thank you.'
_____

I'm gonna do sth (nieformalne) = I'm going to do sth (zamierzam cos zrobic/zrobie cos)

I'm gonna have a cheese sandwich to eat.
They're gonna do that, just watch them!
Is she gonna report us to the headmaster?
What's he gonna do now?
__________________

I
>zastanawia mnie bardzo czesty wyraz uzywany przez anglikow, a
>mianowicie anaway. Czesto to uzywaja i buduja zdania uzywajac tego
>wyrazu, jak go uzywamy? Kiedy najlepiej go uzyc?

'anyway' to taki swego rodzaju 'wypelniacz', czesto dajacy czas na skonstruowanie nastepnej wypowiedzi, badz jest tak zwanym 'connective' czy 'discourse marker' (nie znam polskich pojec) przy dluzszych wypowiedziach, gdzie nastepuje zmiana tematu; znaczy mniej wiecej 'tak czy owak/siak':

(wczesniej rozmowa dotyczyla pracy, i nastepuje teraz zmiana tematu) 'Anyway, I'd better go now - I'll catch you later.'

moze rowniez oznaczac 'a juz napewno/przynajmniej', aby potwierdzic czy zaimplikowac cos:

Her mother works in the Post Office. She did when I last saw her, anyway.

moze rowniez znaczyc 'pomimo czego' (despite):

I was really tired, but finally I decided to go to the gym anyway.

moze rowniez miec znaczenie 'poza tym' (besides):

The dress was too dear, and anyway the coulour wouldn't suit you.
To ja może troszkę uzupełnię zagadnienie ;)

Jeżeli opisujemy jakąś porę dnia, używamy wtedy przyimka ON, a nie IN

ON a/the/this/that/a certain/any, etc. morning/afternoon/evening/night.

e.g. I hate getting up on a cold winter's morning.



Warto również zapamiętać:

by day - za dnia (kiedy jest jasno)
by night - po nocy (kiedy jest ciemno)
to kiepsko uzupelniles : mowi sie in the evening , in the morning itd.
I usually love getting up early IN the morning, but not ON a morning like this.

Edited by Simonne ON THE morning of February 27.
>to kiepsko uzupelniles : mowi sie in the evening , in the morning
>itd.

uzupelnienie jest OKAY; 'in the morning/afternoon/evening' sa wyrazeniami traktowanymi jako idiomy, a wiec trzeba zapamietac, ze wystepuja tylko w takiej formie (niezmiennej); przy jakielkolwiek zmianie, wprowadzamy przyimek 'on', sprawiajac, ze pora dnia, o ktora sie rozchodzi jest specyficzna
to jest dokladnie to samo, co przy mowieniu 'on Friday evening' a nie 'in Friday evening', 'on the morning of the funeral, a nie 'in the morning of the funeral'.
Engee stal sie cud, w koncu umiem stosowac przyimki czasu. Nareszczecie! Dzieki twojej pomocy. Niestety "wypelniacz" anyway nadal jest mi obcy i nie potrafie przetlumaczyc na j.poslki twoich zdan, bo sa za trudne. Moze z czasem zalapie. Buziaczki
Super, to przyimki czasu juz rozumiem, ale...czy mozesz mi jeszcze wytlumaczysz tak fajnie, przejrzyscie przyimki odnoszace sie do ruchu i polozenia. Do prosby wklejam link z tej strony gdzie sa cwiczenia na wstawianie przyimkow i to wlasnie mi chodzi.https://www.ang.pl/przyimki.html?tab=1&id=48
1. I am very keen ON biology.
kolokacja (czyli polaczenie dwoch lub wiecej wyrazow, tworzacych staly zwiazek wyrazowy) - uzywasz 'on' z przymiotnikiem 'keen'

2. Please, come ON Tuesday.
to juz przerobilismy

3. We never go away IN August.
to tez

4. Do you like skiing IN winter?
zapomnialem o porach roku - one zawsze maja 'in'

5. My sister is standing IN the queue to the shop.
przyimek miejsca - jezeli jest jakis ciag rzeczy/osob, to uzywamy przyimka 'in', aby okreslic miejsce w tym ciagu (w srodku):

Let's sit in the front row. (= w przednim rzedzie)
Sandra is standing in the middle of the file (= w/po srodku szeregu).

jezeli mialabys opisac skrajne pozycje jakiegos ciagu (przod/tyl), uzywasz przyimka 'at':

Monica is at the front of the queue (= z przodu/na przodzie kolejki).

6. John sits AT his desk all day long!
przyimek miejsca - 'at' znaczy tyle co 'przy' (znajduje sie w jakims miejscu przy czyms):

We breakfasted at the counter (= przy kontuarze/ladzie).
Keith likes to sit in his flat at the window (= przy oknie) facing the park.
It took less than a minute to get online at the computer (= przy komputerze, uzywajac go) he keeps in his study.

7. She really gets ON my nerves!
kolokacja (na pamiec!)

8. He buys a newspaper ON the way to the station.
idiom (na pamiec!) - 'on the way' = 'w drodze/podczas, kiedy sie gdzies idzie/jedzie etc.'

I bumped into a frind of mine on my way (= w drodze) to university.
Travelling on the train, she took a bag of cookies out of her rucksack and had some on the way. (= w/podczas podrozy)

jest jeszcze inne pojecie 'in one's way', ktore znaczy 'na drodze, czesto blokujac przejscie':

There was a fallen tree in my way (= na drodze/przejsciu).

9 nie kumam

10. Let's put this box IN the corner of the room.
przyimek miejsca - 'in' w sensie 'w (jakiejs przestrzeni zamknietej, w srodku):

Cathy spends most of her spare time in her bedroom.
There's a mouse in the box.
My grandparents used to live in a cottage house.
Crystal lives in Rome.

11. ON Friday he usually stays in his room.
juz przerobione

12. He listenes to the radio or reads newspapers and magazines IN the afternoon.
przerobione - idiom!

13. Why are you looking AT me in such a strange way?
kolokacja - phrasal verb (na pamiec!) 'look at sb/sth'

14. Mary is interested IN chemistry.
kolokacja, 'interesowac sie czyms'

15. Bob is trying to concentrate ON his work now.
kolokacja - czasownik 'concentrate' czy 'focus' bierze 'on'

16. It depends ON you only.
kolokacja - phrasal verb, 'depend on' = 1. zalezec od czegos; 2. polegac na kims/czyms

17. IN the evening they watch some interesting programmes ON TV.
'in the evening' - idiom; 'on TV' (tak jak 'on the radio', 'on the phone' etc.) - ze srodkami/metodami audiowizualnymimediami uzywamy 'on':

I heard about the accident on the radio (= w radio).
He called for help on the radio (= przez radio(stacje).
My goodness, Sally is still hanging on the phone (= przy telefonie)!
We discussed the problem on the phone (= przez telefon).
The latest movie 'I am legend' starring Will Smith will be released within six months on DVD (= na nosniku/plycie DVD).

18. ON Saturdays he never stays AT home.
pierwsze juz znasz; to drugie to idiom - 'at home' = 'w domu'; jak chcesz powiedziec 'w moim domu', uzyjesz 'in my home' (rzadziej 'at my home')

19. Margaret's boyfriend comes to see her AT noon.
bylo juz, 'w poludnie'

20. Take off your jacket, it is hot here and put ON your blazer instead.
kolokacja - phrasal verb, 'wlozyc/zalozyc cos na siebie' - 'put on'
Ależ Ty masz cierpliwość.
9 On (board) the train/plane/bus
>Ależ Ty masz cierpliwość

dla przypomnienia - mam w zyciorysie ponad szescioletni staz jako korepetytor, a wiec juz wszystko jasne :)
>jezeli mialabys opisac skrajne pozycje jakiegos ciagu (przod/tyl), uzywasz przyimka 'at':
>Monica is at the front of the queue (= z przodu/na przodzie kolejki).

What about this one:
Three people can sit in the back.
Three people can sit in the back.

to nie chodzi o koniec linii (kolejki ludzi), ale o obszar w samochodzie. Z obszarami wiąże się przede wszystkim 'in', np. 'in this country'
>What about this one:
>Three people can sit in the back.

tutaj 'back' nie odnosi sie do jakiegos ciagu/szeregu, ale do miejsca/przestrzeni; mozna rowniez powiedziec 'at the front' (traktujac miejsce jako punkt w przestrzeni, a nie sama przestrzen):

You can take a seat at/in the back.
Engee nic nie rozumiem z tym przyimkow, czy moglabys to jasniej napisac, kiedy sie uzywa in, on, at. Np in- uzywamy.....i podac przyklady? Bylabym wdzieczna
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa