queuing?

Temat przeniesiony do archwium.
Nie cierpię stać w kolejce.

Moim zdaniem: I hate standing in queues.

a na tablicy było: I hate queue + ing :|

mozna tak powiedziec? I hate queuing?
Można.
i znaczy to dokładnie to samo?

i pisze się "queuing" ? czyta kjuing?
to znaczy dokladnie 'nie cierpie kolejkowania' ale po angielsku to normalnie brzmi :D
pamietaj ze zawsze mozna zastapic dziwne w sumie slowko 'queue' slowlkiem 'line'
dzięki :) czyli, I hate lining (?) trochę dziwnie :P czy 'line' może być z -ING?
to znaczy dokladnie 'nie cierpie kolejkowania' ale po angielsku to normalnie brzmi :D
pamietaj ze zawsze mozna zastapic dziwne w sumie slowko 'queue' slowlkiem 'line'


Chyba, ze mieszkasz w USA, lub rozmawiasz z Amerykanami... w UK uzywa sie "queue".
>>>czyli, I hate lining...znaczy calkowicie cos innego.
np I hate lining your palms with silver,
I hate lining the walls
I hate lining cake tins with paper
'lining' - nie ma nic wspolnego z zadna kolejka, albo stania w kolejce.
add up to it, and it'll be fine on the other side of the pond.

I hate lining up = I hate standing in a line = I hate que...(can't spell it)
eva74-
teraz ok.
Pomyslalam o tym:
But, but, but Your Honour, it was just the one line that did that awful damage to the lining of my nose.
Temat przeniesiony do archwium.

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie