Present Perfect

Temat przeniesiony do archwium.
Czy możliwe jest zdanie

"I have studied with my friend Anna."

w takim samym znaczeniu jak "We have been to the same school together."????

oczywiście czasownika 'study' mogę użyć mówiąc 'I have studied this essay'
which would mean 'I have read this essay already.'

ale to inne użycie.moja niepewność odnosi się tu raczej do doświadczenia, bycia kiedyś razem na studiach, etc.
We've been to the same shool - not wrong but incorrect
We've been in the same school - correct
We've been in the same class - correct
We were in the same class/ school - ok
We were in the same year - ok


I have studied with my friend Anna - wrong
I have studied this essay - ok - meaning I went through all the details

mozesz tez powiedziec
He/She's my school deskmate - kumpel/la ze szkolnej ławki/ławy
>We've been to the same school - not wrong but incorrect

1) what does 'not wrong but incorrect' mean?
2) if it's incorrect, why is it so?

>I have studied with my friend Anna - wrong
A dokladniej co tu jest zle? 'study with sb' w sensie polskiego studiowania?
And what about 'I have studied with my friend Anna for 3 years now.'
or 'We have been in the same school for 3 years now.'
are these sentences possible?
abstrahujac od reszty:
by now albo so far.

piszesz o czyms co zaczelo sie kiedys i trwa do tej pory: do teraz, jak dotychczas, jak dotad itp.
Kiedyś chyba spotkałem się z takim użyciem. tzn tylko 'now' a nie 'by now'
bo 'by now' to dokładne tłumaczenie z polskiego, choć też możliwe

ale komentujcie, komentujcie
I have studied with Anna for two years now.

zdanie jak najbardziej okay; 'now' jest tu uzyte jako podkreslenie minietego czasu i tlumaczy sie na polski jako 'juz':

Studiuje z Anna juz od dwoch lat.
A co myślisz o zdaniu w post'cie wyżej

'I have studied with Anna' a po prostu kiedyś tam z nią studiowałem

any idea??
kazdy 'native' wie, co oznacza zdanie tego typu, bez wiekszego kontextu sytuacyjnego - doswiadczenie z przeszlosci:

I have studied with Anna.
(Kiedys) Studiowalem z Anna.
Temat przeniesiony do archwium.