Prośba:))

Temat przeniesiony do archwium.
Witam:) Mam ogromnąąą prośbę. Wiem, że już troche późno, ale może jakiś nocny marek się znajdzie, który mogłby mi pomóć. Chodzi mi o przetłumaczenie tekstu:

W warszawie, dnia 21 lipca 1985 roku urodził się Jan Kowalski. Od zawsze był człowiekiem ambitnym i pracowitym. Mieszkał w bardzo skromnym mieszkaniu z mamą i młodszym bratem. Codziennie widział jak jego mama wychodziła o świcie do fabryki a wracała późnym wieczorem. Pracowała bardzo cieżko, aby jej dzieci nie cierpiały głodu. Jan w wieku siedmiu lat obiecał sobie , ze kiedy dorośnie pojdzie do pracy i zarobi tyle pieniędzy aby zbudowac dom i zabrać mame i brata w podróż do okoła świata. Kiedy skonczył szkołę średnią nie miał pieniędzy aby opłacić studia, poszedł więc do pracy. Pracował w firmie budowlanej. Był tak zdolny i tak szybko się uczył, że po kilku miesiącach dostał awans. Mógł bez problemu utrzymać rodzinę, a jego mama juz nie musiała pracować. Pamiętał jednak o obietnicy wybudowania domu i podróży. Kilka lat póżniej jan jak w każdym dzień przyszedł do pracy. W biurze czekał na niego dyrektor z kartka w dłoni. Okazało się że była to propozycja objęcia stanowsiaka dyrektora firmy gdyż obecny szedł na emeryturę. Był to najszczęsliwszy dzień w życiu Jana, gdyż mogł spelnić nie tylko swoje marzenia ale także marzenia swojej rodziny.

Jeżli któs mogłby mi pomóc w możliwie jak najkrótszym czasie, będę wdzięczna do końca życia. Z góry bardzooo dziękuję i pozdrawiam:))
Zapomnialas o jednym: jaka jest stawka za tlumaczenie? (dolicz 50% extra za ekspresowy czas wykonania uslugi)
Przepraszam, myślałam, że ktos mogłby mi pomóc bez interesownie (no w zamian za moją dozgonną wdzięczność;)) skoro tak to jeszcze raz przepraszam za fatygę. Pozdrawiam:)
Gdyby jednak znalazła się jakas dobra dusza, to bardzo proszę o pomoc.
Jan Kowalski was born in Warsaw on July 21,1985. He was always a very ambicious and hard working man. He lived with his mother and younger brother in a modest apartament. Everyday he saw his mother going to work (factory) at day break and coming back home late at night. She worked hard so that her children didn't suffer from hunger. When Jan was 7, he promised himself that when he grew up he would find a job and make enough money to build a house and take his mom and brother for a trip around the world. When he finished college, he didn't have enough money to pay for a higher education so he went to work instead. He worked in a construction company. Jan was so competent and learned so quickly that he was promoted after a few months; he was now able to provide for his family and his mother didn't have to work anymore. Some years later he, as on any other day, went to work. There in the office the manager holding a file in his hand was waiting on him. It turned out that it was an offer to take over as president because the residing president was retiring. This was the happiest day in Jan's life since he could fullfill not only his but the dreams of his family.


Ps. Jak widzisz, zdania nie są tłumaczone "word for word", po prostu nie da się tego zrobiś. Mieszkałem w Polsce przez 25 lat , teraz miszkam w Kanadzie już od 20 lat, więc znam oba języki całkiem dobrze.
Mam nadzieję że to tłumaczenie będzie ci pomocne, nie mówiąc już że jest "free" :)

Best Regards,
Lexass:)
Bardzo, bardzo dziękuje. Naprawdę jestem ogromnie wdzięczna, że poświecił mi pan swój czas:) Bardzo mi pan pomógł:))
Pozdrawiam:)
Najwyraźniej jesteś nowy na forum. Tutaj się zadań domowych za innych nie odrabia, bo to nie jest żadna pomoc.
you're right, i'll keep it in mind :)
btw...whatcha doing up so late?..just curious :)
haunting people
LOL...and then what do you do with them? lol
lexass-
Be afraid, be very afraid...
Stick around and you shall find out...
Temat przeniesiony do archwium.