znowy watpliwosci gramatyczne

Temat przeniesiony do archwium.
hej:) znow mam problem............licze na Wasza pomoc.....

1) mamy zadnie: "Sources report that some people are searching for their realtives." w modelu przeksztalcenie wyglada tak: "Some people are reported to be searching for their relatives." ........czemu tak jest "to be searching" a nie "to being searched"??? to nie jest strona bierna? sa jakie inne zasady w tym?

2) zadnie: "He hasn"t ridden a bicycle for ages" w modelu: "It's ages since he rode a bicycle"....czemu jest "since he rode" a nie "since he has ridden" ? przeciez koncowka "for ages" wskazuje ze to jest czas prsent perfect........


help help
>
>2) zadnie: "He hasn"t ridden a bicycle for ages" w modelu: "It's ages
>since he rode a bicycle"....czemu jest "since he rode" a nie "since
>he has ridden" ? przeciez koncowka "for ages" wskazuje ze to jest
>czas prsent perfect......

po since jest zazwyczaj past simple, np. I have not seen him (PP) since he moved out (PS).
tego typu konsy=trukcje dopuszczaja uzycie obu czasow; jednakze przy uzyciu past simple czesto preferowane jest uzycie przyslowka 'last'; w przypadku present perfect zasada jest nieuzywanie przyslowkow:

It's (been) ages since I last rode a bicycle.
It's (been) ages since I have ridden a bicycle.
rowna sie
I haven't ridden a bicycle for ages (now).
>1) mamy zadnie: "Sources report that some people are searching for
>their realtives." w modelu przeksztalcenie wyglada tak: "Some people
>are reported to be searching for their relatives." ......czemu tak
>jest "to be searching" a nie "to being searched"??? to nie jest strona
>bierna? sa jakie inne zasady w tym?

bo 'to' nie jest przyimkiem, ale elementem calej frazy czasownikowej 'to be searching'; 'to be searched' znaczy zupelnie co innego niz 'to be searching' - pierwsze wyraza strone czynna, drugie strone bierna. A te cale zadanie dotyczy strony biernej, w ktorej na pierwszym miejscu stawia sie osobe, potem czasownik relacjonujacy, a nastepnie przenosi sie prawdziwe orzeczenie zdania w formie okolicznika.
>'to be searched' znaczy zupelnie co innego niz 'to
>be searching' - pierwsze wyraza strone czynna, drugie strone bierna

ma byc na odwrot:
to be searched - passive
to be searching - active
jestem Ci wdzieczna za pomoc:)...na razie musze sobie przeanalizowac dokladnie wszystko co napisala/les (z gory przepraszam za pomylke w plci) :)
>sie prawdziwe orzeczenie zdania w formie okolicznika

ma byc w formie bezokolicznika

a tutaj masz link do tej strony biernej, o ktorej pisalem:
https://www.ang.pl/quasi_passive_strona_bierna_kwazi_51405.html
strona bienra w tym zdaniu to 'are reported', po czym jest bezokolicznik. Ten bezokolicznik jest w formie continuous, bo w zdaniu wyjsciowym masz czas continuous
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie