Wyrazenie supposed to

Temat przeniesiony do archwium.
Witam
Czy moglby mi ktos wyjasnic zasady stosowania wyrazenia supposed + to.
Czy zdanie:
I am supposed to do something oznacza doslownie: Powinienem cos zrobic czy Mam cos do zrobienia. What am i supposed to do? oznacza Co mam robic?

I jak sie ma sprawa w czasie przeszlym, jak powiedziec : Co miałem myslec?
What i was supposed to think?
powinienem, bo jest to narzucone tobie

supposed to (do/not do something) = have to do/not to do

Poza tym "supposed to" używa się, gdy chcesz wyrazić coś co powinno być a nie jest, np.

They were supposed to get married last year. (but they didn't)
What happened?

Możesz używać "supposed to" w pytaniach w sensie 'co my teraz zrobimy', np.

I missed my plane. What am I supposed to do now?

>I jak sie ma sprawa w czasie przeszlym, jak powiedziec : Co miałem
>myslec?
>What i was supposed to think?
What was I supposed to think? - pytanie w czasie przeszlym

What I was supposed to think tez poprawnie, ale jako czesc zdanie nie jako samo pytanie - np. I didn't know what I was supposed to do.
A to dlaczego nie jako samo pytanie? Odpowiedni kontekst oczywiście musi być.

np.

Why did you tell everyone that I'm a psycho? I'm not a psycho!!!
Oh really? You showed up on my doorstep and started screaming.
Oh, so that made you think I'm a psycho?!?
Well, what else was I supposed to think?
cos sie nie mozemy dogadac. wczesniej napisalas, ze What i was supposed to think? to poprawne pytanie. Ja napisalam, ze powinno byc What was I supposed to think. Twoj nastepny przyklad potwierdza moja obpowiedz - Well, what else was I supposed to think? czyli ze w pytaniu powinno by What was I nie What I was.
Wielkie dzieki za odpowiedzi. Mam jeszcze jeden problem: czy tego wyrazenia mozna uzywac z czasownikiem 'have'? I have supposed to do.
Temat przeniesiony do archwium.

« 

Pomoc językowa - tłumaczenia