>We are an independent company 'now' (mysle, ze niepotrz., no moze jak znali wasza firme, kiedy nie byla indep.sorki, pomyslalam o tym wicej, lepiej zostaw to 'now', bo teraz rozumiem o co chodzi), and we would like to buy the goods DIRECT (bezposrednio) from you. (albo 'your company')
Is 'it' THIS possible?
>Could you replace the kettle mechanism with a 'faint one' (nie to niepasuje) less powerful (jest ok, mozna tez 'a weaker') one (in order) to reduce the price?
>'What quantity discounts can you give/grand?' (tutaj cos nie tak...lepiej..What is the ultimum quantity that we should order so that we receive the best possible discounts?)
We would (also) like to know what quantity discounts you allow.