he might not make it through the night
przynajmniej tak mowia na \'ostrym dyzurze\' :)
Kasiul
28 lip 2004
I zmieniaja plec pacjentom na ostrym dyzurze :-)
[konto usunięte]
28 lip 2004
thx all
a czy inaczej sie tego nie da powiedziec zeby ktos zrozumial to bez kontekstu? Bo ten zwrot chyba nic nie mowi angolowi bez kontekstu.
Ale moge sie mylic :)
Raczej: \'She might not live another night\'. Twoje zdanie dotyczy \'przezycia\' w przenosni: \'Ona moze nie wytrzymac (zdzierzyc, scierpiec, pomyslec, etc) jeszcze jednej nocy\' :)
[konto usunięte]
01 sie 2004
He may not live out the night.
He may not come throgh/pull through/ the night
kategoria: Nauka języka angielskiego / forum: Pomoc językowa