Mixed conditionals -question

Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 39
poprzednia |
Witam,
mam pytanie do tego zdania:

If I (meet) ……… you before, my life (be) ……… different.

Jak byście zrobili takie zdanie aby było poprawnie??

1. If I had met you before, my life would be different now.

2. If I hadn’t met you before, my life would be different.

Czy obie wersje są poprawne??
>If I (meet) ...... you before, my life (be) ...... different.
>
>Jak byście zrobili takie zdanie aby było poprawnie??
>
>1. If I had met you before, my life would be different now.
>
>2. If I hadn't met you before, my life would be different.

te zdania znacza to samo - tak czy siak twoje zycie byloby obecnie innego.
Chodzi mi dokładnie czy to zdanie byłoby logiczne i gramatycznie poprawne:

2. If I hadn't met you before, my life would be different.

I am confused a little bit about it;/
wszystko z tym zdaniem jest okay
>1. If I had met you before, my life would be different now.
>
>2. If I hadn't met you before, my life would be different.

te zdania znacza to samo - tak czy siak twoje zycie byloby obecnie innego.



Zdania sa ok, ale nie znacza przeciez tego samego. W pierwszym mowi do dziewczyny, ktora dopiero co poznal, w drugim ktora poznal wczesniej....
znacza dokladnie to samo:

Moje zycie byloby inne gdybym ciebie wczesniej poznal.
Moje zycie byloby inne gdybym ciebie wczesniej nie poznal.
ok, THX:)
znacza dokladnie to samo:




A ten swoje... ;-)

Moje zycie byloby inne gdybym ciebie wczesniej poznal. Niestety nie spotkalismy sie wczesniej i ozenilem sie z ta kobieta, ktora mnie teraz bije.... ;-)

Moje zycie byloby inne gdybym ciebie wczesniej nie poznal. Na szczescie cie poznalem, a ty wyciagnelas mnie z alkoholizmu i zamienilas me zycie w raj... ;-)
Artur ale sobie utrudniasz z tym kontextem - wierz mi, bez tego te zdania rownaja sie sobie :)
1. Nie spotkalem ciebie wczesniej i dlatego zyje tak jak zyje
2. Spotkalem ciebie wczesniej i dlatego zyje tak jak zyje

te zdania nie znacza tego samego
>te zdania nie znacza tego samego

no tak, jestes druga osoba, ktora mowi, ze te zdania sie od siebi roznia

prosze, wytlumcz mi, co w twoich zdaniach daje ci ta przewage nade mna, ze ty to tak rozumiesz, a ja nie jestem w stanie :(
Te zdania nie mogą znaczyć tego samego, bo gdyby znaczyły, to możnaby je stosować zamiennie, a nie można.

Imagine:
You fell in love with a junkie, moved in with her, lived with her for a few years, and she financially ruined you because she needed to fund her addiction.
Would you say to her: If I had met you before, my life would be different? No, you wouldn't.

You could, however, say to her: If I hadn't met you before, my life would be different now. (You'd still have your cash).
Eva ja rozumiem to wszystko, tyle ze te wyjsciowe zdania sa bez kontextu. Bez niego, te zdania niczym sie nie roznia, oprocz uzycia przeczenia w jednym, a w drugim twierdzenia :~
engee30 ale przeciez przeczenie zmienia wszystko. Czy zdania te tez znacza to samo?

Ide do kina bo mam taka ochote
Nie ide do kina bo mam taka ochote

Przeciez roznia sie tylko przeczeniem.... ;-)
Engee30 na film4 leci Tranporter 2....
o czym ten film jest :?
Nie mow, ze nie ogladales
Jutro leca obie czesci Underworld
film nawet mocny, ale wracajac do tematu - please zapomnij o jakimkolwiek kontexcie, czy zmienianiu zdan, skupmy sie na tych dwoch:

1. If I had met you before, my life would be different.
2. If I hadn't met you before, my life would be different.

Czy bym cie spotkal czy nie, moje zycie byloby inne!
You can't take context out of grammar!
Or is it grammar out of context?
Whichever, doesn't matter.

People do it and that's why some grammar test are ridiculous and sometimes it's impossible to answer some questions correctly. Why? Because only the writer of the test knows the context, but didn't bother giving it to students.
SPOT-on, Eva! That's exactly what I've been driving at for the last two or so hours!
1. If I had met you before, my life would be different.
2. If I hadn't met you before, my life would be different.

Czy bym cie spotkal czy nie, moje zycie byloby inne!

Co pokreciles - przeciez tych zdan nie powiemy do tej samej osoby. Albo kogos spotkalismy wczesniej, albo nie. Ty _laczysz_ sytuacje i upierasz sie, ze to ma sens.

1. Gdybysmy wygrali z Chorwacja, bylbym szczesliwy
2. gdybysmy przegrali z Chorwacja, bylbym szczesliwy

Twój wniosek "tak czy owak, bylbym szczesliwy' - a przeciez tych zdan nie mogla wypowiedziec ta sama osoba. Rozumiesz juz?
it's not like that. This sentence is without any context - only to make gramatically correct sentence.
This sentence should be also logical.
>Twój wniosek "tak czy owak, bylbym szczesliwy' - a przeciez tych zdan
>nie mogla wypowiedziec ta sama osoba. Rozumiesz juz?

Jakto nie moglaby! Moglaby, tyle ze do dwoch roznych osob, badz w dwoch roznych sytuacjach, tak jak to z tymi hrvatami przedstawiles :| Bez tych sytuacji nic sie tak naprawde w przekazie nie zmienia...
dowolne dwa zdania warunkowe, w ktorych result clause jest takie samo. wszystko jedno , co powiesz po if, Twoim zdaniem znaczenie zdania bedzie takie samo. Gratuluje.
oba zdania wg mnie maja rozne znaczenia:

1. (if i had met you) gdybym byl cie spotkal ...itd (ale rzeczywiscie cie nie spotkalem; taki fakt nie mial miejsca)

2. (if i hadnt met you) gdybym byl cie nie spotkal ... itd (rzeczywiscie spotkalem ciebie ; taki fakt mial miejsce i w chwili obecnej np. zaluje ze ciebie spotkalem bo to pociagnelo za soba negatywne dla mnie skutki)

itd...
>
>Jakto nie moglaby! Moglaby, tyle ze do dwoch roznych osob, badz w
>dwoch roznych sytuacjach,


A takie zdanie:

Moje życie byłoby dziś inne, gdyby mi wtedy ten rekin nie odgryzł nogi.
Moje życie byłoby dziś inne, gdyby mi wtedy ten rekin odgryzł nogę.

Też ta sama osoba może powiedzieć? :)
>A takie zdanie:
>
>Moje życie byłoby dziś inne, gdyby mi wtedy ten rekin nie odgryzł
>nogi.
>Moje życie byłoby dziś inne, gdyby mi wtedy ten rekin odgryzł nogę.
>
>Też ta sama osoba może powiedzieć?

Jasne, ze moze.
>Jasne, ze moze.

A ile ma nóg?
przyjmujac, ze przed wypadkiem mial dwie:
jedna w pierwszym przypadku
dwie w drugim przypadku
Temat przeniesiony do archwium.
1-30 z 39
poprzednia |

 »

Pomoc językowa - Sprawdzenie