Feels like.

Temat przeniesiony do archwium.
Chciałem zapytać o to dlaczego wyrażenie:

Feels like insomnia tłumaczy się Czuję bezsenność, dlaczego nie ma tutaj osoby? Czy s na końcu wyrazu feel oznacza osobe. To jest tekst z piosenki Insomnia - Craig David. Proszę o wytłumaczenie tej sprawy. Tutaj link do tekstu oraz tłumaczenia tej piosenki: http://www.tekstowo.pl/piosenka,craig_david,insomnia.html
s na końcu czasownika oznacza 3. osobę l. pojedynczę czasu teraźniejszego prostego.

Powinno być: It feels like insomnia.
A przetłumaczone jest jak jest, bo może akurat tak brzmi lepiej po polsku?

Normalnie w każdym zdaniu powinien być podmiot (w tym - it), ale może za dużo sylab by wtedy w tej linijce mieli i nie dałoby się śpiewać?
Mogło by też być she lub he. Myślę że tak jest, ponieważ to bardzo modny angielski według młodych wykonawców, chyba tak sądzi ten śpiewak. :)
Unlikely.

« 

Pomoc językowa - Sprawdzenie

 »

Pomoc językowa